"Стенли Морган. Оле, Мальорка! (роман) " - читать интересную книгу автора

Возможно, ты и не рвешься, подумал я, а вот Глэдис явно мечтает
побыстрее оказаться в постели. Бедняжка полулежала в кресле, с закрытыми
глазами. Выглядела она бледной и измученной.
- Как дела, Глэдис? - спросил я.
- Поехали в отель, Расс, - простонала она.
- Одну минутку, детка. Только отыщу миссис Поппет.
Я соскочил с подножки и потрусил к Дику Перри, который приближался со
стороны главной усадьбы.
- Бесполезно, Расс, - он развел руками. - Я обшарил все углы. Как в
воду канула. И куда, черт побери, она могла запропаститься?
Я беспомощно пожал плечами.
- Не представляю, Дик. - Я оглянулся по сторонам. Спрятаться там было
и вправду негде. - Что же мне теперь делать, черт возьми?
- Отвези пока остальных, Расс. Я отряжу на поиски всех своих орлов и,
если нам посчастливится обнаружить твою беглянку, то я уж постерегу её до
твоего возвращения.
- Спасибо, Дик, я так и сделаю. Я позвоню из Магалуфа и, если она
найдется, заскочу за ней по пути в Пальму, к Рэндаллу. Дьявольщина - ну и
ночка!
Я влез в автобус и кивнул Антонио.
- Газуй, приятель. И не ползи, как черепаха - у меня ещё дел
невпроворот.
Антонио только этого и ждал. Его хлебом не корми, а позволь пришпорить
своего жестяного жеребца и припустить во весь опор. Пару-тройку раз мы,
казалось, уже безнадежно опаздывали, выезжая из Магалуфа в аэропорт, но в
итоге неизменно поспевали вовремя. Антонио обожает носиться со скоростью
звука по извилистым горным дорогам, демонстрируя свою удаль на предательски
крутых поворотах, молодецки протискиваясь между припаркованными машинами и
лихо минуя придорожные дома буквально на расстоянии слоя побелки. Но
вообще-то он - настоящий ас в своем деле.
Едва мы выкатили на шоссе, как он поднажал на акселератор. Шестьдесят,
семьдесят, восемьдесят... Автобус мчал, как на крыльях. Пассажиры смеялись
и улюлюкали, наслаждаясь быстрой ездой и свежим ветерком, задувавшим в
приспущенные окна. Все шло замечательно.
И вдруг, примерно на полпути к Магалуфу, это случилось...
Первой не выдержала Глэдис. То ли от тряски, то ли от выпивки, то ли
от того и другого, но сзади вдруг послышался сдавленный сдон, за которым
последовал самый страшный для ушей курьера звук - характерный для
выворачивания наизнанку клекот...
Я круто развернулся. Глэдис все-таки удалось добраться до окна, и
сейчас она висела на нем, высунув голову наружу. В следующий миг автобус
огласился дикими воплями - вместе со свежим бризом, задувавшим в
приспущенные окна, лица ничего не подозревавших туристов оросил целый шквал
тошнотворных кисловатых капель!
- Черт побери!
- Блин, что случилось!
- Что за дерьмо...
По всему автобусу несчастные англичане нагибались, приседали,
размахивали руками и безудержно чертыхались.
Вторым пострадал Джордж Дарнли. Он слепо бросился к оконцу, но,