"Сара Морган. В плену у принца " - читать интересную книгу авторасостояние требует совершенствования подобных навыков с самого раннего
возраста. - Я ничего не знаю о женщинах, которые попадались у вас на пути, - злобно произнесла она, - но я не позволю вам мерить меня их стандартами. - Вы, конечно, не интересуетесь деньгами, - он насмешливо посмотрел на нее. - Нет, не интересуюсь, - ее раздражали его издевки. - Если хотите знать, деньги создают только проблемы! Единственное, чему я научилась в жизни, так это тому, что деньги совсем не важны. На них не купишь то, что на самом деле ценно... - Она прервалась, заметив, как напряглось его могучее тело. Он перегнулся через стол и посмотрел на нее, прищурившись. - Что же для вас на самом деле ценно, мисс Кингстон? Что-то в этом сверкающем пристальном взгляде заставило биться сильнее ее сердце. - Я не верю, что вас это хоть в малейшей степени интересует. - Расскажите мне, - приказал он. - Любовь, - обреченно проворчала она. - И семья. Вы не можете это купить, а стоят они дороже всего на свете. Я хочу встретить мужчину, которого полюблю и который будет любить меня. Наступила долгая, мучительная тишина, потом он улыбнулся. - Так вы на самом деле живете в сказке. Любовь? Его глаза насмехались. - Вы говорите как невинное дитя, а мы оба знаем, что это далеко не так. - Словно для того, чтобы подтвердить свое высказывание, он уставился на ее грудь, выглядывающую из-под разорванного ворота платья. Она с трудом поднялась и направилась к двери, заскрежетав зубами от сильной боли, прострелившей лодыжку. Ей было все равно куда идти - только бы уйти от него. - Мне наплевать, что вы говорите, я не останусь здесь. Я уезжаю домой. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Сильные пальцы схватили Эмили за запястье, останавливая ее. - Ты не хочешь, чтобы я отпускал тебя, Эмили, - его голос был подобен тихому мурлыканью беспощадного хищника. - Я точно знаю, чего ты хочешь. Зак поднял руку и скользнул пальцами в открытую горловину ее платья. Неспешно и осторожно он провел по ее груди, и она вскрикнула от наполнившего ее чувства. Пораженная, удивленная силой своей реакции, она услышала тихий смех триумфатора. - Ты ведь не хочешь, Эмили, чтобы я отпускал тебя, - его голос был хриплым. Он прижал ее к двери, через которую она надеялась убежать. - И не пытайся отрицать то, что чувствуешь. Как только ты вошла в мой дворец, между нами возникла сильная страсть. - Нет! - Но ее возмущение оказалось бессмысленным. Придавленная его телом, она не могла думать. Снова к ней вернулась пылающая жажда, настолько сильная, что у нее захватило дух. И хотя Эмили ненавидела себя за подобные чувства, она ничего не могла с этим поделать. Она пыталась напомнить себе, что Зак аль-Фаризи жесток и бездушен, что |
|
|