"Фиделис Морган. Тщеславная мачеха" - читать интересную книгу авторапод руку, она повела ее на мессу.
Обойдя весь первый этаж, Элпью замедлила шаги. В противоположных стенах комнаты, в которой она сейчас находилась, располагались двери; одна из них вела во внутренний двор, другая, по мысли Элпью, открывала путь за стены замка. Открыв ее, Элпью оказалась в другом внутреннем дворе. И если первый был украшен клумбами, то этот - вымощен и явно предназначался для хозяйственных нужд. На ящике сидела молоденькая служанка и что-то писала. Запряженная в повозку лошадь, раздувая ноздри, била копытом о черные булыжники. Мужчина выгружал из фургона ящики с овощами. - Assez! - крикнула девушка, сделав пометку в своем списке. - C'est tout. A demain, Pierre *. ______________ * Хватит! Это все. До завтра, Пьер! (фр.) Возница помахал ей, вскочил на козлы и выехал на улицу. Здесь, рядом с кухней, Элпью чувствовала себя как дома, но что сказать, не знала. Как спросить о Вирджинии по-французски? Словно в ответ на ее мысли служанка побежала к двум открытым дверям и крикнула с сильным ирландским акцентом: - Иди сюда, лентяй ты эдакий! Если ты намерен здесь остаться, начинай носить ящики. Потом займешься очагом. - Простите, - обратилась Элпью к девушке, и в этот момент во двор вышел - Да, - ответила ирландка, подбоченившись. - Вы заблудились? Все ушли на мессу. - Она указала на дверь, ведущую в замок. - Нет-нег, - ответила Элпью. - Я ищу девушку, англичанку. Блондинку со светлой кожей и румяными щеками... В этот момент из кухни выпорхнула грызущая яблоко Вирджиния. - Это она? С застенчивой улыбкой Вирджиния расправила плечи. - Я проголодалась, - пояснила она, - и спустилась вниз поискать какой-нибудь еды. - Благородные господа только мешают, когда приходят и сидят у меня на кухне, - сказала ирландка. - Будьте любезны, заберите ее, и тогда мы займемся своим делом. Элпью схватила Вирджинию за локоть и повела на территорию замка. - О чем только вы думаете? Свободной рукой Вирджиния взялась за голову. - У меня болит голова. - Она стряхнула руку Элпью. - Пойду лягу. Будет мне тут еще всякая служанка приказывать. - Девушка поднималась по большой каменной лестнице. - Если я понадоблюсь вам или этой старой карге, у которой вы служите, можете поискать меня. Я, без сомнения, буду где-то поблизости. - Я разговаривала с вашей подопечной, Вирджинией, - сказала дама-шотландка в чересчур ярком платье и украшенной разноцветными лентами шляпе, прогуливаясь по саду вместе с графиней. - Она сказала, что вы писательница. |
|
|