"Фиделис Морган. Тщеславная мачеха" - читать интересную книгу автораспасет положение. - Мы не говорим по-французски.
Один из грабителей сплюнул на дорогу. Элпью попыталась вытащить кошелек из кармана и затолкать его в прореху кожаного сиденья. Внезапно распахнулась другая дверца кареты, и третий грабитель, схватив Вирджинию за руку, выволок всхлипывающую девушку из кареты. Обхватив пленницу за талию и приставив дуло пистолета к ее голове, он повел Вирджинию к небольшой рощице. Графиня вскочила, чтобы остановить его, но сообщник бандита толкнул ее назад на сиденье. - Argent! - повторил он, ткнув ее пистолетом в шею. - О черт, Элпью, а вдруг они убьют девочку? - Она посмотрела мужчине в маске прямо в глаза и медленно произнесла: - Мы... англичане. - Покачала головой. - Денег нет. Мужчина в маске ударил ее по щеке тыльной стороной ладони, затянутой в перчатку, и навел пистолет на Элпью. - Argent! Maintenant! * ______________ * Немедленно (фр.) - Отпусти ее, чертов бугай! - крикнула Элпью, оттолкнув пистолет. Она приподнялась и сунула руку под обивку сиденья. - Деньги у меня здесь. - Она вытащила мешочек с золотыми монетами. - Возьми, но отпусти девушку. Невысокий грабитель схватил кошелек, затем, грубо притянув Элпью к себе, обыскал ее карманы и сунул руку за корсаж. Элпью. - Я отдала тебе все, что есть у нас с миледи. И хотя это английские монеты, уверяю, это целое состояние. Грабитель заворчал и толкнул Элпью на сиденье. Раздавшийся выстрел эхом разнесся по лесу и всполошил ворон - те взмыли в небо и истошно заголосили. Графиня перекрестилась, а Элпью побледнела. Мужчины выкрикнули что-то неразборчивое и бросились к своим лошадям. Из лесу выбежал третий бандит; он тоже устремился к своей лошади, и все трое быстро умчались, оставив после себя облако пыли. - Ох, Элпью! Они убили девочку! - Белее своих белил, графиня стала вылезать из кареты. - Оставайтесь на месте, мадам, - сказала Элпью. - Я пойду. - Они так быстро ускакали? - Графиня посмотрела вдаль. - Спаси нас, Господи, Элпью! - воскликнула она. - Они убили ее. Дочь богатого олдермена, вверенную нашему попечению! - Она снова перекрестилась и прижала ладонь к губам. Выпрыгнув из кареты, Элпью позвала на помощь кучера. Связанный, с кляпом во рту, он сидел на козлах и в ответ издал лишь жалобный стон. - Развяжите кучера, мадам, чтобы он помог мне в поисках. Перебравшись через придорожную канаву, Элпью углубилась в лес, пока графиня, поднявшись на козлы, вытаскивала кляп. В лесу было темно и сыро. У корней деревьев целыми семьями росли поганки. Все заслоняли, мешая обзору, папоротники. - Вирджиния? - позвала Элпью, с трудом продвигаясь вперед и шаря |
|
|