"Альберто Моравиа. Равнодушные" - читать интересную книгу автора - Предупреждаю заранее, - сказал он, и ему показалось, что он говорит
вполне искренне, - меня это нимало не интересует. - Превосходно, - ответила Лиза, ничуть не растерявшись. - Ты прав... но я чувствую, что должна все тебе сказать... Потом ты наверняка будешь мне благодарен. Итак, знай же, твоя мать совершила большую ошибку. - Одну-единственную? Из двух возможностей - возмутиться либо рассмеяться - Лиза выбрала последнюю. - Верно - целую тысячу, - с улыбкой сказала она, подвигаясь к Микеле. - Но эта наверняка была самой крупной. И... - Подожди, - прервал ее Микеле. - Не знаю, что ты собираешься мне сообщить, но если речь идет о чем-то весьма серьезном, то любопытно, зачем тебе понадобилось выдавать тайну своей подруги? Они посмотрели друг на друга. - Зачем? - переспросила Лиза и медленно опустила глаза. - Да потому, что ты мне небезразличен! Больше того, я испытываю к тебе симпатию. И потом, я уже сказала - подобная несправедливость меня возмущает. Микеле знал о прежних отношениях между Лео и Лизой. "Вернее, тебя, моя милая, возмущает, что у тебя увели любовника", - подумал он, но все же кивнул головой в знак согласия. - Ты права, нет ничего хуже несправедливости!.. Ну, так в чем состоит ее ошибка? - Видишь ли... десять лет назад твоя мать познакомилась с Лео Мерумечи... - Уж не хочешь ли ты мне сообщить, - с мнимым ужасом прервал ее Они вновь посмотрели друг на друга. - Мне очень жаль, - с достоинством и с болью в голосе сказала Лиза, - но это так. Короткая пауза. Микеле смотрел в пол, и ему хотелось расхохотаться. Глубокое отвращение сменилось горьким ощущением нелепости происходящего. - Теперь ты можешь понять, - продолжала Лиза, - как возмутила меня твоя мать. Потребовать, чтобы ты унизился перед этим человеком!.. Микеле не шевелился и молчал. Перед глазами вновь встали мать, Лео, он сам, просящий прощения, крохотные фигурки, безнадежно затерявшиеся в бурном водовороте жизни... Но эти видения не оскорбляли его и не вызывали никаких чувств. Он хотел бы быть совсем иным, возмущенным, полным гнева и неукротимой ненависти. И ему было очень грустно, что все это оставляло его глубоко равнодушным. Лиза приподнялась и села возле него. - Не надо, - сказала она, манерным жестом положив свою пухлую руку ему на голову. - Не надо... Наберись мужества. Я понимаю, как это должно тебя ранить... живешь уверенный, что человек достоин твоего уважения и любви, а потом... вдруг все вокруг рушится... Но это не так уж страшно, а главное, послужит тебе уроком. Он покачал головой, покусывая губы, чтобы не рассмеяться. Лиза же решила, что его переполняет горе. - Нет худа без добра, - напыщенным, медоточивым голосом изрекла она, продолжая гладить Микеле по голове... - Это сблизит нас. Хочешь, я стану для тебя тем же, чем прежде была твоя мать?... Скажи, хочешь, чтобы я стала твоим другом, поверенной твоих тайн? |
|
|