"Дэниел Моран. Большие гонки" - читать интересную книгу автора

выговорил с нескрываемым презрением, затем продолжил: - Вас нанимают, чтобы
что-нибудь стащить. Вы...
В этот момент к их столику подкатил официант, и Джексон прервал
разговор. Еще одна капля звучно шлепнулась на стол. На светящейся
поверхности образовалось две лужицы с россыпью мелких капелек вокруг.
Джерри Джексон поднял голову и посмотрел на небо, словно прикидывая, чего
можно ждать от надвигающейся тучи.
- Мсье, - торопливо заговорил робот с отчетливым французским акцентом
(вполне возможно, это был его родной язык), - вы, кажется, заказывали чашку
кофе?
- Кофейник, - поправил его Трент. - Большой, налитый доверху кофейник
кофе со сливками.
- Мсье, мы не подаем кофе кофейниками. Только чашками.
- Можно мне поговорить с вашим управляющим? Робот застыл как
вкопанный. Можно сказать, напрягся:
- Qui. Один момент, мсье.
Трент подождал, пока робот скрылся в глубинах заведения, затем как ни
в чем не бывало снова обратился к собеседнику:
- Итак, вы предлагаете мне умыкнуть пятнадцать террабайт информации у
"Колли Троникс"?
- Да.
Трент взглядом обвел лужицы - их уже стало пять. Две слились
посредством узкой перемычки. Он задумался, как бы назвать ее? Каналом,
проливом? Изготовленная из кристаллического пластика столешница являлась
прекрасным экраном для падающих дождевых капель. Ага, вот уже шестая...
- Вы предлагаете мне взяться за работу, которую нельзя выполнить. По
крайней мере вот так, впрямую. Колли по-настоящему крут, у него крепкие
связи в силовых структурах Патрулируемых секторов, а его собственная
охранная служба просто идеальна. Вам лучше отказаться от этой затеи. С
другой стороны... - Трент задумался, потом сменил тон, заговорив с гораздо
большим энтузиазмом: - С другой стороны, если его задеть за живое и Фрэнк
почувствует, что из него сделали дурака, он вряд ли отважится обратиться к
миротворцам. Кому охота, чтобы его подняли на смех.
На лице Джексона обозначилась откровенная заинтересованность.
- Что вы имеете в виду?
- Не знаю. Какую-нибудь уловку. Вы когда-нибудь бывали в этом
ресторане?
Джексон обладал потрясающей выдержкой. Он без всяких признаков
раздражения вернул разговор в деловое русло:
- Я хотел бы, чтобы вы прояснили, что имелось в виду, когда сказали,
что лучше отказаться от задуманного? А также насчет того, что будет, если
Колли задеть за живое?
Трент пожал плечами:
- Ничего конкретного. Я просто хотел сказать, что не собираюсь
грабить Колли. Я не хочу с ним связываться. Послушайте, вы раньше бывали в
"L'Express"?
- Нет, никогда.
- Вот как?! Это плохо. Обычно, когда у меня появляется желание
посетить новый ресторан, я отправляюсь туда в компании с человеком, который
уже бывал там и мог бы дать рекомендацию. - Трент сделал паузу, потом