"Ги де Мопассан. Наши англичане" - читать интересную книгу автора Внезапно одна из дам направилась к фортепьяно.
Я подумал: "Ага, немножко мьюзик! Тем лучше". Она открывает крышку инструмента, садится за него, и вот вся колония окружает ее, как батальон солдат, - дамы в первом ряду, мужчины позади. Уж не собираются ли они спеть оперу? Главный пастор, превратившийся в хормейстера, подымает руку, опускает ее, и ужасный вопль, которому не подберешь имени, вырывается из всех этих ртов, запевших какой-то священный гимн. Женщины пищали, мужчины ревели, стекла звенели. На дворе гостиницы завыла собака, другая откликнулась ей из комнаты. Растерянный, взбешенный, я обратился в бегство. Решил пройтись по городу. Не найдя ни театра, ни курзала, ни другого какого-либо увеселительного заведения, я вынужден был вернуться домой. Англичане все еще пели. Я лег спать. Они все еще пели. До полуночи они пели хвалу господу самыми фальшивыми, самыми крикливыми, самыми неприятными голосами, какие мне когда-либо приходилось слышать; я укрылся одеялом, но тот страшный дух подражания, который заставлял целый народ нестись в пляске мертвецов, обуревал меня, и я стал напевать: Скорблю о господе, о боге Альбиона, Которому хвалу поют среди салона. И если слух его верней. Чем у его возлюбленных детей, И ценит он очарованье. И любит музыку притом, - Я не хотел бы быть творцом. Наконец мне удалось заснуть, но я видел кошмарные сны. Мне снились пророки верхом на пасторах, пожирающие взбитые белки на черепах. О ужас! О ужас! 2 февраля. Как только я встал, я тотчас спросил у хозяина гостиницы, ежедневно ли эти варвары, наводнившие его гостиницу, повторяют свое ужасное увеселение. Он с улыбкой отвечал мне: - О нет, сударь, вчера было воскресенье, а вы ведь знаете, как они чтут воскресенье. Я отвечал: Ничто не свято для попов: Ни уши бедного соседа, Ни сон его, ни час обеда; Но помните без дальних слов: Вы это пенье прекратите, Не то я в поезд - и простите. Содержатель гостиницы был немного удивлен, но обещал сделать им замечание. |
|
|