"Ги де Мопассан. Дюшу" - читать интересную книгу автора

- Да, сударь, я купил его недавно. И горжусь им. Ведь я подкидыш,
сударь, и не скрываю этого, напротив, горжусь. Я ничем никому не обязан, я
всего добился сам, своим трудом.
Малыш, остановившись на пороге, все еще кричал издали:
- Папанька!
Трясясь, как в лихорадке, охваченный ужасом, Мордиан бежал, как бегут
от смертельной опасности.
"Сейчас он догадается, узнает меня, - думал барон. - Он схватит меня в
объятия и тоже крикнет мне "папанька" и влепит мне в лицо чесночный
поцелуй".
- До завтра, сударь.
- До завтра, в час дня.
Коляска катилась по белой дороге.
- Извозчик, на вокзал!
И барону слышались два голоса: один, далекий и нежный, слабый и
печальный, - голос покойницы, шептавшей: "Любимый мой", и другой, звонкий,
тягучий, от которого содрогалась душа; он кричал; "Папанька", как кричат
"Держите его", когда вор убегает по улице.
На следующий день вечером, у входа в клуб, граф д'Этрельи сказал ему:
- Вас что-то не было видно последние три дня. Вы были больны?
- Да, мне нездоровилось. Время от времени меня мучает мигрень.

Примечания

Напечатано в "Голуа" 14 ноября 1887 года.

1

Фамилия Дюшу от французского du chou - капустный.

2

- Вам кого, господина Дюшукса? - Служанка, жительница французского юга,
произносит в фамилии Дюшу не выговариваемый на севере Франции последний
согласный звук - икс.