"Джон Мур. Принц быстрого реагирования ("Принцы Двадцати королевств" #1)" - читать интересную книгу автора

пальцем. - Ворон, а? Должно быть, пытался удрать?
- Пытался.
- Я удивлен, что он не превратился в орлана. Орлан-Магеллан. Неплохая
получилась бы рифма.
- Подозреваю, у него просто отсутствовало чувство юмора. Вообще-то он
выглядел слегка расстроенным. Даже не предложил мне выпить.
Лорды обменялись взглядами и понимающе улыбнулись этому проявлению
самоиронии. Для них оно служило несомненным доказательством того, что их
принц на самом деле еще храбрее и благороднее, чем кажется.
- Принцессу спас?
- Как всегда. Она слегка в шоке, но не более того. Сейчас в покое и
безопасности, на руках у любящей семьи. Собственно, потому мы и задержались.
Они устроили пир в честь моей победы.
- Целого быка зажарили, - благоговейно вставил Венделл. - И поливали
его соусом из меда с изюмом. Объедение. Но потом, - его голос помрачнел, -
все эти семейства пригласили Принца на чай, и нам пришлось их всех посетить.
И все время в парадной одежде.
- Я очень благодарен тебе за столь важное дополнение, Венделл. - В
голосе Короля не прозвучало ни намека на сарказм. - Ну а теперь можешь пойти
поиграть.
Юного пажа словно ветром сдуло. Принц пожал плечами.
- Мы проделали изрядную работенку, папа. Теперь у Иллирии определенно
добавилось несколько дипломатических очков.
- Прекрасный Принц, - торжественно произнес лорд Шторм, - я знаю, что
говорю от имени всех благородных семей - в сущности, от имени всего народа
Иллирии, - когда благодарю тебя за твою службу нашему королевству. Твои
храбрость, честность и преданность делу справедливости и милосердия являют
собой идеал, коему нет равных в истории нашей любимой страны.
- Спасибо, лорд Исаак. Тем не менее я просто исполняю свой долг.
- И делаете это великолепно, ваше высочество. Но я не стану больше
говорить об этом, ибо вижу, что смущаю вас. Кроме того, для выражения
переполняющей нас благодарности одних слов мало. - Остальные лорды
закивали. - Именно поэтому мы сегодня и явились сюда и принесли дар. Все
благородные фамилии внесли свой вклад в его создание. И мы тешим себя
надеждой, что ты окажешь нам честь, приняв его.
- Ну вы, ребята, даете. Вам не стоило... А что это?
- Сэр Тирон, - подал знак лорд Шторм.
Сэр Тирон Болдстрок подался вперед, бережно держа в руках длинную
изящную резную шкатулку орехового дерева. Другие лорды расступились,
пропуская его.
Вот он поставил шкатулку на стол. Осторожно отщелкнул позолоченные
замки. Бережно откинул крышку.
Когда Принц заглянул в ящик, по комнате пронесся шепоток.
- Гм, - сказал Принц. - Меч.
Там и впрямь лежал меч - тридцать шесть дюймов сияющей стали. Слегка
изогнутый клинок заканчивался усыпанным драгоценными камнями эфесом. Рукоять
была выточена из старого клена, затем обернута промасленной ягнячьей кожей.
Гарду покрывала замысловатая гравировка и позолота, а на полировку лезвия
ушел целый месяц, так что оно "брало" при малейшем нажатии.
- У него есть имя, - доложил лорд Шторм. - Устремление. Лучшие мастера