"Майкл Муркок. Поющая цитадель ("Элрик из Мелнибонэ" #5)" - читать интересную книгу авторагорничная.
- Моя королева, вернулся граф Йолан. - Один? - На лице Телеба К'аарны появилась улыбка. Скоро она исчезла - когда Йишана вышла из комнаты и оделась, чтобы идти на улицу. - Как ты глупа! - прорычал Телеб К'аарна в закрывшуюся за ней дверь и швырнул на пол кубок. Он уже потерпел неудачу в этом деле с цитаделью, а если Элрик вытеснит его, то он, Телеб К'аарна, может потерять все. Он погрузился в размышления - глубокие и мучительные. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Созревание возмездия Хотя Элрик и говорил, что не испытывает мук совести, его страдающие глаза опровергали это утверждение. Он сидел у окна, пил крепкое вино и предавался мыслям о прошлом. Со дня ограбления Имррира он скитался по свету, ища хоть какой-нибудь смысл в своей жизни, что-то, что оправдывало бы его существование. Ему не удалось найти ответа в Книге Мертвых Богов. Он не смог полюбить Шаариллу, бескрылую женщину из Мииррна. Он не смог забыть Симорил, которая все еще посещала его в ночных кошмарах. Были и воспоминания о других снах - о судьбе, думать о которой он не отваживался. Он считал, что не ищет ничего, кроме покоя. Но ему было отказано даже в покое смерти. В таком настроении он и пребывал, пока его воспоминания не были прерваны тихим стуком в дверь. насторожился, плечи распрямились, и теперь от него исходила ледяная уверенность. Он поставил кружку на стол и безразлично сказал: - Кто там - входи! В комнату вошла женщина, закутанная в темно-красный плащ. Узнать, кто это, в темноте было невозможно. Она закрыла за собой дверь и застыла, не говоря ни слова. Когда же наконец она заговорила, голос ее звучал чуть ли не неуверенно, хотя в нем слышалась и ирония. - Ты сидишь в темноте, господин Элрик, а я думала, что ты спишь. - Сон, моя госпожа, это то занятие, которое более всего досаждает мне. Но я могу зажечь светильник, если темнота не привлекает тебя. Элрик подошел к столу и снял крышку с небольшого сосуда, в котором оказался древесный уголь. Он взял тонкий длинный трут и, опустив один его конец в сосуд, легонько подул. Скоро уголь засветился, пламя передалось на трут, и Элрик поднес его к тростниковому факелу, висевшему на стене над столом. Факел загорелся, и в маленькой комнате заплясали тени. Женщина отбросила назад капюшон, и Элрик в свете факела увидел черные волосы, обрамлявшие ее лицо с резкими, бросающимися в глаза чертами. Она являла собой полный контраст со стройным, красивым альбиносом, который с высоты своего роста безразлично поглядывал на нее. Она не была привычна к столь безразличным взглядам, и новизна ощущений пришлась ей по вкусу. - Ты послал за мной, Элрик... и, как видишь, я пришла. - Она шутливо |
|
|