"Майкл Муркок. Вечный воитель (Хроники Эрекозе #1)" - читать интересную книгу автора

внутренние покои дворца.
- Конечно, сейчас мне недосуг заниматься этим. Приходится думать о
другом и планировать не сады, а грядущие сражения, - он вздохнул. - Быть
может, тебе удастся навсегда покончить с элдренами, Эрекозе. Тогда у нас
появится время, чтобы радоваться прелестям жизни.
На миг мне его стало жаль. Он хотел того, чего хочет всякий разумный
человек, - жить без страха и воспитывать детей с уверенностью в завтрашнем
дне, строить планы на будущее, не опасаясь, что однажды они могут быть
нарушены по чьей-то злой воле. И потому его мир немногим отличался от
того, который я недавно покинул. Я положил руку ему на плечо.
- Будем надеяться, король Ригенос. Я сделаю все, что в моих силах.
Король прокашлялся.
- Значит, дела пойдут на лад, Воитель. Скоро мы забудем о страхе
перед элдренами!.
Мы вступили в прохладный холл. Стены его отделаны были чеканным
серебром, поверх которого висели шпалеры искусной работы. Холл потрясал
своими размерами. Широкая лестница вела из него в верхние помещения, и по
этой лестнице навстречу нам спускалась целая армия рабов, слуг и
придворных. У подножия лестницы они выстроились в несколько рядов и,
преклонив колена, приветствовали короля.
- Вот Эрекозе, - сказал Ригенос. - Он великий воин и мой почетный
гость. Служите ему так, как служите мне; повинуйтесь ему так, как
повинуетесь мне. Выполняйте все его желания.
К немалому моему смущению, они вновь упали на колени и хором
возгласили:
- Приветствуем тебя, Эрекозе!
Я жестом попросил их подняться. Они повиновались. Я заметил, что
начинаю воспринимать такое отношение к себе как нечто само собой
разумеющееся. Я знал, кому этим обязан.
- Думаю, на сегодня с тебя хватит церемоний, - сказал Ригенос. -
Отдохни в покоях, которые мы тебе приготовили, а о делах поговорим позднее.
- Хорошо, - согласился я, поворачиваясь к Иолинде. После секундного
колебания она вложила свою ручку в мою ладонь и я поцеловал ее.
- С нетерпением жду нашей следующей встречи, - пробормотал я, глядя в
ее прекрасные глаза. Она потупилась и выдернула руку. Я позволил слугам
проводить меня наверх в приготовленные покои.
В мое распоряжение отвели двадцать больших комнат. Там были и
помещения для десяти приставленных ко мне рабов и слуг. По большей части
комнаты обставлены были куда как богато, я бы даже сказал - изысканно, с
той роскошью, которой, по-моему, недостает людям двадцатого века. Вернее
всего, пожалуй, было бы назвать обстановку пышной. Стоило мне только
пошевелиться, как тут же подбегал раб и снимал с меня надетое поверх
доспехов платье или наливал вина, или поправлял подушки на диване. Роскошь
начала утомлять меня, и я почувствовал облегчение, когда, продолжая осмотр
своих покоев, очутился в анфиладе более скромно обставленных комнат.
Вместо мягких диванов в них стояли жесткие скамьи, а шелка и меха уступали
место развешанным по стенам клинкам, булавам, пикам и стрелам.
Я довольно долго оставался в оружейных палатах, а потом вернулся в
столовую. Рабы принесли кушанья и вино, и я от души поел.
Покончив с едой, я почувствовал себя освеженным, как будто проснулся