"Майкл Муркок. Повелители мечей (Хроника Корума, тома 1-3)" - читать интересную книгу автора

смешным, похожим на лошадь, желто-серым зверьком с рогом на лбу, размерами
меньше собаки; крохотной птичкой, оперенье которой переливалось всеми цветами
радуги, улетавшей так высоко в небо, что ее невозможно было разглядеть, и
вьющей гнездо в покинутых лисами или барсуками норах; большой свиньей, поросшей
черным мехом, поедающей мошкару на лету, и многими, многими другими.
Принц Корум понял, что совсем позабыл о прелестях природы, пропадая все
время за четырьмя стенами. Он огляделся по сторонам, и легкая улыбка тронула
его губы. Лес этот, подумал он, будет стоять вечно. Такая красота не может
погибнуть.
Столь приятная мысль, как ни странно, повергла его в меланхолию, и он
пришпорил коня, который с готовностью перешел на рысь, радуясь неожиданно
полученной свободе.
Корум скакал на красном с черно-голубыми гривой и хвостом вадагском коне:
высоком, сильном, изящном, совсем не похожим на диких пегих лошадей, живущих в
лесу. На коня была накинута желтая бархатная попона; по обе стороны седла
висели два копья, длинный лук, колчан со стрелами и круглый щит, изготовленный
из дерева, меди, кожи и серебра. В одной из седельных сумок лежала пища,
запасенная на время путешествия, в другой - книги и карты местности.
На голове принца Корума сверкал конический серебряный шлем, на котором
одно под другим были написаны три слова:
Корум Джайлин Ирси (что в переводе означало Принц в Алой Мантии). Согласно
обычаю, вадаги называли себя по цветам мантий, в то время как надраги
использовали для той же цели девизы на знаменах. Мантия с широкими рукавами и
капюшоном принца Корума была изготовлена из тонкой мягкой кожи животного,
обитающего на одном из отдаленных измерений, о котором даже вадаги имели весьма
смутное представление.
Помимо копья и лука Корум был вооружен боевым топором на деревянной
рукоятке и длинной шпагой с клинком из металла, неизвестного на земле. В
головке ее серебряного эфеса красовался большой черный оникс. Кроме того на
Коруме были сапоги и брюки из голубой кожи, парчовая рубашка, кольчуга из
миллиона крохотных звеньев (верхний слой - серебряный, нижний - медный) и
плотная кожаная куртка.
В замке Эрорн было слишком мало слуг, и поэтому Корум отправился в путь
без провожатых; он предпочел лошадь повозке, чтобы как можно скорее выполнить
данное ему поручение.
Путешествие обещало быть долгим, и молодой принц мысленно пытался
представить себе каждый из замков, которые он собирался посетить, и новых
людей, с которыми ему предстояло встретиться. Возможно, он найдет среди них
свою будущую жену. Корум знал, что одной из причин, побудивших принца Клонски
обратиться к сыну с просьбой навестить родственников, была забота о будущем
наследнике.
Вскоре лес закончился, уступая место необъятной долине Броггфитус, в
которой в незапамятные времена вадаги и надраги сошлись а кровавой битве.
Это было последнее сражение двух народов, разразившееся на всех Пяти
Измерениях. В нем не оказалось ни победителей, ни побежденных, и оно уничтожило
более двух третей населения и с той, и с другой стороны. Корум слышал, что в
Бро-ан-Вадаге до сих пор стоят множество обезлюдевших замков, а на островах,
лежащих в море далеко от замка Эрорн, опустели многие города.
В центре Броггфитуса лежали развалины Небесного Города, который в течение
нескольких месяцев битвы перемещался из одного измерения в другое, разрывая