"Вики Мор. Сквозь стены [B+love]" - читать интересную книгу автора

- Позвоните, пожалуйста, Скиннеру и скажите, что мы идентифицировали
труп.
- Бумажник помог?
- Конечно. Это Гари Гаролдс, - отозвался Букер и еще раз поблагодарил
свою ассистентку.
Он подошел к столу, чтобы помочь Смитти положить труп в холодильник.
Ему еще предстояло писать отчет.
Переодевшись, коронер Этан Букер закрыл за собой дверь операционной,
кивком поздоровался со стоявшими в коридоре детективами, которые что-то
выясняли у Билла, эксперта по пожарам, и направился в свой офис. Не успел
он усесться за стол, как зазвонил внутренний телефон.
- Доктор Букер, к вам посетительница. Доктором Дорис называла его,
только когда имела дело с прессой, городским начальством или членами семьи
потерпевшего. Следовательно, нагрянули члены семьи, ибо с остальными он
уже побеседовал.
- Благодарю.
Букер удивился, что она больше ничего не сказала, ибо Дорис имела
обыкновение предупреждать его о том, что его ждет.
Поняв, что больше ждать нечего, он встал из-за стола, вышел из
кабинета и зашагал по маленькому коридорчику, который вел к офису Дорис.
Какая-то женщина стояла к нему спиной и разглядывала картину на стене.
Букера удивил ее рост. Она была лишь немного ниже его, но худенькая, хотя
под простеньким платьицем угадывались красивые формы.
Заслышав шаги, женщина обернулась, и Букера поразил контраст
ярко-рыжих волос и молочно-белой кожи. Она протянула узкую ладонь, и ему
было приятно ее крепкое рукопожатие.
- Доктор Букер, благодарю вас за то, что уделяете мне время.
- Ну что вы! Чем могу служить? - спросил Этан Букер, завороженно
глядя в зеленые глаза женщины.
- Меня зовут Элейн Гаролдс, - кашлянув, сказала она. - Вы... У вас...
Мой муж у вас. Гари.
- А-а. - Букер помрачнел. Наверняка Скиннер еще не говорил с вдовой.
- Мне очень жаль, миссис Гаролдс. Очень жаль, - повторил он. - Пойдемте со
мной.
И Букер отправился вместе с ней в обратный путь по коридору. Возле
своего кабинета он остановился и пропустил миссис Гаролдс вперед.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал он. Потом сел сам и, поставив локти
на стол, подался вперед, ожидая, когда она заговорит. Нежный аромат ее
духов уже распространился по кабинету. Букер с удовольствием вдыхал его,
не понимая, почему его так удивило появление красавицы в качестве жены
Гари ,Гаролдса. У многих стареющих мужчин юные жены, а Букер никогда не
считал себя ханжой. Однако ему было неприятно представлять ее рядом с
немолодым и как будто малоприятным мужчиной, который сейчас лежал у него в
морге.
Миссис Гаролдс вынула из сумочки носовой платок и принялась комкать
его.
- Вы... Ах... Вы уже знаете? Это мой муж? Это Гари?
- Да, мэм.
- Он был убит? Как?
Букер удивился. Похоже, женщина притворяется, что нервничает. Взгляд