"Кристофер Мур. Практическое демоноводство" - читать интересную книгу автора Утешения звучали в диапазоне от "жалко, что вы не помирились" до "все
равно он пьянь никчемная, туда ему и дорога". С Робертом они расстались лишь четыре дня назад, но вся Хвойная Бухта уже об этом знала. И вовсю сыпала соль на раны. Лучше бы позволили ей пережить все в одиночку, а не гнали сквозь строй соболезнований. Дженни мутило от отвращения. Точно у нее на лбу каленым железом выжгли слово "развод" - только чтобы горожане навалились на нее изголодавшимися амёбами. Когда о пол ударился второй поднос со стаканами, она замерла посреди осколков, пытаясь перевести дух, - и не смогла. Нужно что-то сделать - заорать, разрыдаться, хлопнуться в обморок. Она же просто стояла, парализованная, а ее помощница сметала осколки в совок. На плечи ей опустились костлявые руки. У самого уха раздался голос, доносившийся, казалось, откуда-то издалека: - У вас просто приступ беспокойства, дорогая моя. Он пройдет. Успокойтесь и дышите глубже. Дженни почувствовала, как руки подталкивают ее через кухню к кабинету. - Садитесь и опустите голову между колен. - Она позволила усадить себя в кресло. Сознание обесцветилось, дыхание застряло в горле. Костлявая рука поглаживала ее по спине. - Дышите, Дженнифер. Я не желаю, чтобы вы покидали этот бренный мир посреди утренней смены. У нас завтрак. Через секунду перед глазами прояснилось, она подняла голову и посмотрела на Говарда Филлипса, хозяина кафе "Г. Ф.". Перед ней стоял высокий человек, больше всего напоминающий скелет, - в неизменном черном костюме и высоких ботинках на пуговицах по моде, кожа Говарда была совершенно белой, как у трупного червя. Роберт однажды выразился, что Г. Ф. похож на церемонийместера на фестивале химиотерапевтов. Родился и вырос Говард в штате Мэн, однако разговаривал с произношением эрудированного лондонца. - Перспектива грядущих перемен суть зверь о множестве клыков, дорогая моя. Однако не должно в страхе пресмыкаться пред ним средь руин моих фужеров, когда от вас ждут исполнения заказов. - Простите меня, Говард. Сегодня утром звонил Роберт - такой беспомощный, такой жалкий... - Трагедия, не спорю. Тем временем, пока мы с вами прячемся здесь, предаваясь скорби, два изумительно полезных произведения наших поваров чахнут под разогревающими светильниками, медленно метаморфируя в желатинообразные рассадники ботулизма. Дженни с облегчением поняла, что Говард - по-своему загадочно, но вместе с тем очаровательно - предлагает ей не слюнявое сочувствие, а напротив - поскорее оторвать задницу от кресла и жить дальше. - Мне, кажется, уже лучше, Говард. Спасибо вам. Дженни встала, вытерла глаза бумажной салфеткой, которую вытащила из кармашка передника, и отправилась обслуживать клиентов. Говард, истощив на сегодня запас сострадания, закрыл за ней дверь кабинета и принялся разбирать бухгалтерские книги. Вернувшись в зал, Дженни увидела, что ресторан опустел. Осталось лишь несколько завсегдатаев и смуглый молодой человек, стоявший у таблички |
|
|