"Кристофер Мур. Практическое демоноводство" - читать интересную книгу автора

Утешения звучали в диапазоне от "жалко, что вы не помирились" до "все
равно он пьянь никчемная, туда ему и дорога".
С Робертом они расстались лишь четыре дня назад, но вся Хвойная Бухта
уже об этом знала. И вовсю сыпала соль на раны. Лучше бы позволили ей
пережить все в одиночку, а не гнали сквозь строй соболезнований. Дженни
мутило от отвращения. Точно у нее на лбу каленым железом выжгли слово
"развод" - только чтобы горожане навалились на нее изголодавшимися амёбами.
Когда о пол ударился второй поднос со стаканами, она замерла посреди
осколков, пытаясь перевести дух, - и не смогла. Нужно что-то сделать -
заорать, разрыдаться, хлопнуться в обморок. Она же просто стояла,
парализованная, а ее помощница сметала осколки в совок.
На плечи ей опустились костлявые руки. У самого уха раздался голос,
доносившийся, казалось, откуда-то издалека:
- У вас просто приступ беспокойства, дорогая моя. Он пройдет.
Успокойтесь и дышите глубже.
Дженни почувствовала, как руки подталкивают ее через кухню к кабинету.
- Садитесь и опустите голову между колен. - Она позволила усадить
себя в кресло. Сознание обесцветилось, дыхание застряло в горле.
Костлявая рука поглаживала ее по спине.
- Дышите, Дженнифер. Я не желаю, чтобы вы покидали этот бренный мир
посреди утренней смены. У нас завтрак.
Через секунду перед глазами прояснилось, она подняла голову и
посмотрела на Говарда Филлипса, хозяина кафе "Г. Ф.".
Перед ней стоял высокий человек, больше всего напоминающий скелет, -
в неизменном черном костюме и высоких ботинках на пуговицах по моде,
отошедшей в прошлое сто лет назад. Если не считать темных запавших щек,
кожа Говарда была совершенно белой, как у трупного червя. Роберт однажды
выразился, что Г. Ф. похож на церемонийместера на фестивале
химиотерапевтов.
Родился и вырос Говард в штате Мэн, однако разговаривал с
произношением эрудированного лондонца.
- Перспектива грядущих перемен суть зверь о множестве клыков, дорогая
моя. Однако не должно в страхе пресмыкаться пред ним средь руин моих
фужеров, когда от вас ждут исполнения заказов.
- Простите меня, Говард. Сегодня утром звонил Роберт - такой
беспомощный, такой жалкий...
- Трагедия, не спорю. Тем временем, пока мы с вами прячемся здесь,
предаваясь скорби, два изумительно полезных произведения наших поваров
чахнут под разогревающими светильниками, медленно метаморфируя в
желатинообразные рассадники ботулизма.
Дженни с облегчением поняла, что Говард - по-своему загадочно, но
вместе с тем очаровательно - предлагает ей не слюнявое сочувствие, а
напротив - поскорее оторвать задницу от кресла и жить дальше.
- Мне, кажется, уже лучше, Говард. Спасибо вам.
Дженни встала, вытерла глаза бумажной салфеткой, которую вытащила из
кармашка передника, и отправилась обслуживать клиентов. Говард, истощив на
сегодня запас сострадания, закрыл за ней дверь кабинета и принялся
разбирать бухгалтерские книги.
Вернувшись в зал, Дженни увидела, что ресторан опустел. Осталось лишь
несколько завсегдатаев и смуглый молодой человек, стоявший у таблички