"Кейт Мур. Лекси-секси " - читать интересную книгу автора - Эй, в Дрейкс-Пойнт мы говорим "пожалуйста" и "спасибо".
Итак, у него к тому же хватило наглости обвинить ее в неблагодарности! - Простите? - Леди, вы повстречались с лосем в тысячу фунтов весом, и вам совсем не хотелось познакомиться с ним поближе. - Лучше иметь дело с большим лосем, чем с субъектом с непомерным самомнением. С этими словами она пристегнула ремень и включила зажигание. Она проехала несколько футов, после чего ударила по тормозам. Видно было так же плохо, как и раньше, но лоси больше не появлялись. Она действительно должна была его поблагодарить. Если быть справедливой, а Лекси всегда старалась быть справедливой, он знал, как справиться с ситуацией, и он все сделал правильно. Хорошо быть компетентным. И, что тоже было правдой, ничего скабрезного он себе не позволил. И он не стал ставить ей в упрек то, что она его ощупала, хотя и мог бы. Она стерла влагу с очков и приоткрыла окно. Она не боялась насмешливых самцов. Они больше не представляли для нее угрозы. Лекси-Секси исчезла. Теперь она была Александра Кларк, вежливая, исполненная достоинства, анонимная. Оглянувшись, она из-за тумана не могла рассмотреть его лицо, лишь туманный силуэт. - Спасибо за помощь. Меня зовут Александра Кларк, я новая хозяйка "Клыка и когтя". Ей показалось, что он что-то сказал, но она не расслышала из-за шума двигателя. Там, в Дрейкс-Пойнт, никто и никогда не назовет ее Лекси-Секси. *** Дорога серпантином обвила холм, и, проехав еще одну милю, Лекси выскочила из тумана. Внизу в золотистом свете синел полумесяц бухты. С севера берег окаймляла гряда скал, и где-то там, в тени утесов, притаилась ее гостиница. Ее белые стены, темные перекрестья балок и черепичная крыша выглядели точно так же, как на картинке в Интернете. Она оглянулась. Позади продолжал клубиться туман, скрывая остальную часть Калифорнии. Незнакомец оказался прав. Дрейкс-Пойнт и был тем самым Бригадуном. Никакого знака на развилке не было, но она заметила небольшую бензозаправку. Лекси сверилась по карте и свернула влево, на запад. Дорога петляла вдоль голубой речки, затем пересекла ее. Съехав с каменного моста, Лекси оказалась возле своей гостиницы. Из двух труб лениво поднимался дымок. На столбе висела старинная табличка, с которой улыбались, скаля зубы, два борца, соревнующихся в армрестлинге. Над ними дугой красовалась надпись "Клык и коготь". Лекси улыбнулась. Ее собственная гостиница - настоящая английская гостиница, перевезенная сюда из Дорсета, тщательно воссозданная - балка к балке, черепица к черепице, - это лучшее, что добыла для Лекси ее книга. Она остановилась, чтобы полюбоваться ею. Гостиница выглядела старинной и уютной и была здесь настолько к месту, словно стояла на этом берегу испокон веков. Эта гостиница была вещественным доказательством успеха ее книги, всех этих продаж. Стенли Скофф мог юродствовать сколько угодно, но читатели своим кошельком доказали, что Лекси есть что им сказать. А теперь у |
|
|