"Агата Мур. Только не уходи " - читать интересную книгу автора Выпрямившись, она встретила его задумчивый взгляд и потупилась. Надев
туфлю, она принялась отыскивать сумочку. На этот раз, прежде чем подобрать ее, она встала так, чтобы быть к Юджину лицом. Берясь за ручку двери, Роберта бросила на него испепеляющий взгляд через плечо: - Не могу сказать, что знакомство было приятным. - Минуточку! - Юджин шагнул к ней. Роберта вопросительно посмотрела на него. - И куда, интересно, вы направляетесь? - Домой, - коротко ответила она. Юджин медленно окинул ее оценивающим взглядом. Жакет порван, блузка выбилась из-под юбки, волосы растрепались и рассыпались по плечам. Роберта осмотрела свою одежду и смутилась, стараясь сохранять достоинство, она кое-как заправила блузку под юбку, а потом занялась прической, предварительно вынув из волос последние шпильки. Конечно, ничего нельзя было сделать с порванным жакетом, поэтому ей пришлось снять его и перекинуть через руку. Подняв глаза, она увидела, что Юджин улыбается. И чем шире становилась его улыбка, тем глубже пролегали складки около рта. Похоже, он получал удовольствие, видя ее в таком положении. Да он просто издевается над ней! - Пойдемте. - Он схватил ее за руку. Прекрасно. Она сама не могла дождаться, когда они покинут это место. Но он повел ее не к двери, а к окну. Глаза Роберты расширились от изумления. - Что вы делаете? - Как будто сама не могла догадаться. будничным тоном. - А что вы имеете против того, чтобы выйти тем путем, каким и вошли? - Мисс Стаут. - Положив руку на бедро, он посмотрел на нее все с тем же высокомерием, которое так ее раздражало. - Я порекомендовал бы вам прислушаться, если только вы не хотите выйти из этого кабака с боем. Посетители внизу уже, наверное, перепились до умопомрачения, а ваш вид, извините мою прямоту... одежда разорвана. Они решат, что у нас с вами было здесь веселенькое свидание и что они совсем не прочь принять участие в его продолжении. Усекаете мысль? - Разумеется. Лицо Роберты горело. Она в ужасе уставилась на окно, потом на свою узкую юбку и покачала головой. Ни за что на свете она не станет задирать юбку, чтобы вылезти в окно. Ни за что! - Здесь есть пожарная лестница, - продолжал Юджин, - или, по крайней мере, то, что так называется. Я пойду первым и помогу вам спуститься. - Он посмотрел на ее юбку и произнес мягче: - Доверьтесь мне, о'кей? Довериться ему! Доверься мне, сказал Волк Красной Шапочке. Кого этот человек собирался одурачить? Он винит ее в побеге Конрада и, возможно, хочет сейчас лишь одного - заставить ее вылезти в это окно, а потом, как только они выберутся на карниз, уронить где-нибудь. Конечно, потом он заявит, что это был несчастный случай. - Знаете что, - заявила она, - вы вылезаете через окно, а я выхожу отсюда. - И направилась к двери. - Вы уверены, что хотите выйти именно так? |
|
|