"Люси Монтгомери. Дом мечты [love]" - читать интересную книгу автора

вещах. На месте, где будет мой новый дом, все уже готово к строительству.
- Где, Энн?! Надеюсь, это неподалеку?
- Нет, в этом-то и проблема. Гилберт хочет поселиться в гавани
Четырех Ветров, что в шестидесяти милях отсюда.
- Шестьдесят! Да там все шестьсот, - воскликнула Диана. - Да я
никогда не выберусь дальше Шарлоттауна.
- Ты будешь вынуждена посетить Четыре Ветра. Это самая красивая
гавань на острове. Там есть небольшая деревня под названием Сент-Мэри,
доктор Дэвид Блайз практиковал там в течение пятидесяти лет. Ты знаешь, он
дядя Гилберта. Теперь он собирается на пенсию, а Гилберт продолжит его
дело. Доктор Блайз займется хозяйством, так что нам придется искать себе
жилье. Не знаю толком, где это в действительности будет, но у меня есть
маленький "домик мечты", обставленный по моему вкусу - милый крошечный
замок в Испании.
- А куда вы собираетесь поехать в свадебное путешествие? - спросила
Диана.
- Никуда. И не смотри на меня так, дорогая Диана-. Ты напоминаешь мне
миссис Хармон Эндрю. Она, конечно, заметит, что у людей, которые не могут
позволить себе свадебного путешествия, должно хватить ума не устраивать
его. А затем она обязательно напомнит мне, что ее Джейн, когда вышла
замуж, ездила в Европу. Я хочу провести свой медовый месяц в Четырех
Ветрах, в доме моей мечты.
- И ты решила обойтись без подружек невесты?
- Где я их возьму? Ты, и Фил, и Присцилла, и Джейн давно опередили
меня со свадьбами, Стелла преподает в Ванкувере, других близких друзей у
меня нет, а посторонних я не хочу приглашать на свадьбу.
- Но ты собираешься надеть вуаль, не так ли? - поинтересовалась Диана.
- Да, собираюсь. Без этого невеста - не невеста. Помню, в тот вечер,
когда меня привезли в Грин-Гейблз, Мэтью сказал, что я никогда не стану
невестой, потому что никто не захочет жениться на такой невзрачной и
скромной девушке. Но вот один иностранный миссионер захотел. Я считала,
что миссионеры не могут позволить себе иметь красивую жену, если они
собираются жить с ней среди каннибалов. Посмотрела бы ты на того
миссионера, что женился на Присцилле. Он был такой же красивый и
таинственный, как те идеалы, которые мы раньше себе придумывали, Диана. Я
никогда не видела мужчину, одетого более изысканно, чем жених Присциллы, и
он буквально бредил ее красотой. Правда, в Японии нет каннибалов.
- Твое свадебное платье сказочно красиво, - восхищенно проговорила
Диана. - Ты в нем как настоящая королева, такая высокая и стройная. Как
это тебе удается оставаться такой худой? Я все толстею и толстею.
- Полнота и стройность предопределяются свыше, - ответила Энн. - В
любом случае миссис Хармон Эндрю не сможет сказать о тебе то, что она
сказала обо мне, когда я приехала из Саммерсайда. Она бросила мне тогда:
"Ну, Энн, ты такая же тощая, какой была всегда". "Стройная" звучит
романтично, а вот слово "тощая" имеет совсем другой оттенок.
- Миссис Хармон все говорила о твоем приданом. Она даже допускала,
что оно такое же милое, как приданое Джейн, но тут же оговаривалась, что
Джейн-то вышла замуж за миллионера, а ты - за "бедного доктора", у
которого нет ни цента за душой.
Энн засмеялась.