"Люси Монтгомери. Дом мечты [love]" - читать интересную книгу авторавнимательно выслушивает меня, хотя сам неразговорчив. Вы молоды, я стар,
но души наши близки. Мы принадлежим к той расе, которая знает Джозефа, как сказала бы Корнелия Брайэнд. - Раса, которая знает Джозефа? - переспросила Энн. - Да. Корнелия делит все народы мира на две группы. В первую входят те, кто знает Джозефа, а во вторую - кто не знает. Если у нас одинаковый взгляд на вещи, похожие мысли и схожее чувство юмора, то вы принадлежите к группе, которая знает Джозефа. - О, я поняла! - воскликнула Энн. - Это то, что я всегда называла "добрая душа". - Да, да, - согласился капитан Джим, - когда вы приехали сегодня вечером, миссис Блайз, я сказал себе: "Она той породы, которая знает Джозефа, и был рад, когда мое предположение подтвердилось, иначе мы не получили бы такого удовольствия от совместно проведенного вечера. Люди, которые знают капитана Джозефа, - соль земли. Луна только что взошла, когда Энн и Гилберт подошли к двери со своими гостями. Гавань Четырех Ветров казалась сказочной страной. Цветник и высокие тополя, чьи силуэты серебрились под луной, выглядели загадочно. - Мне всегда нравились цветы, - сказал капитан Джим, слетка касаясь их руками. - Люди жалуются, что цветы быстро вянут и некрасиво выглядят. Никому не хочется гнуться каждое утро над цветами, ухаживая за ними. Я раньше присматривал за цветами мисс Элизабет, и ее цветник всегда был в прекрасном состоянии. Она была без ума от цветов. - Какая красивая ночь, - сказала миссис Дэйв, усаживаясь в коляску. - Почти все ночи красивые, - произнес капитан Джим. - Больше всего нее с тех пор, как помню себя. Однажды вечером, когда я еще был маленьким восьмилетним мальчиком, я лег спать и долго не мог заснуть. Тогда я встал, до смерти напуганный, и посмотрел вокруг. Сгущались тени, и раздавались странные звуки. От страха я не мог даже пошевелиться. Мне казалось, что я один на всем белом свете - маленькое несчастное существо. Но вдруг я увидел луну, проглядывавшую сквозь ветки яблони. Она смотрела на меня как старый друг, и я сразу почувствовал себя лучше. И потом много ночей я смотрел на нее с палубы моего корабля, когда был в плаваниях далеко-далеко отсюда... Послушайте! Почему вы не попросите меня замолчать и не отправите меня домой? В ночи раздался смех. Энн и Гилберт, держась за руки, шли по саду. Ручей, который протекал за углом, поблескивал в тени берез. Бутоны маков, росших по берегам ручья, были полны лунным светом. Энн остановилась в тени берез, и на нее попали брызги воды из ручья. - Я люблю запах цветов. О, Гилберт, этот дом как раз то, о чем я всегда мечтала. И я очень рада, что здесь и до нас жили молодожены. Глава 8 Мисс Корнелия Брайэнд наносит визит Тот сентябрь в Четырех Ветрах был месяцем золотых дымок и |
|
|