"Люси Монтгомери. Энн в Инглсайде ("История Энн Ширли" #6) " - читать интересную книгу авторак тому же еще и дергается.
Надо признать, что это замечание вызвало улыбку и у хозяйки и у прислуги. Таким образом, вопрос был решен, но все же перед сном Энн призналась Джильберту, что боится за Уолтера: вряд ли ему будет хорошо в Лоубридже. - У него слишком тонкая нервная организация и слишком живое воображение, - сказала она. - Вот именно, слишком, - отозвался Джильберт, который принял в тот день трех новорожденных. - Мне кажется, что он даже боится подниматься в темноте по лестнице. Ему будет очень полезно пообщаться с детворой Паркеров. Глядишь, вернется совершенно другим ребенком. Энн не спорила. Наверно, Джильберт прав. Без Джима Уолтеру одиноко в Инглсайде. К тому же, если вспомнить, что было, когда родился Джефри, становится ясно, что Сьюзен надо по возможности освободить от хлопот с детьми - хватит ей забот по дому и капризов тети Марии, которая, кстати, прогостила у них уже четыре недели вместо двух. Уолтер лежал в постели и пытался, дав простор фантазии, отвлечься от гнетущей мысли, что завтра его увезут из дома. У мальчика действительно было очень живое воображение. Оседлав его, как белого жеребца - такого, как на картинке в гостиной, - он привольно носился по просторам времени и пространства. Для него и Инглсайд, и Лощина, и кленовая роща, и болото, и берег бухты были населены эльфами, дриадами, русалками и троллями. Черная гипсовая кошка, которая стояла на каминной полке в библиотеке, на самом деле была ведьмой. По ночам она оживала, разрасталась до огромных размеров и бродила по дому. Уолтер вздрогнул и натянул одеяло на голову. Он часто сказала, что он "чересчур уж нервный и чувствительный", хотя Сьюзен никогда не простит ей этих слов. С другой стороны, возможно, что была права тетя Китти Макгре-гор, которую считали "ясновидящей". Заглянув в дымчато-серые, прикрытые длинными ресницами глаза Уолтера, она сказала, что у него "душа старика в теле ребенка". Порой казалось, что его старая душа знала слишком много такого, с чем не мог справиться его детский ум. Утром Уолтеру сказали, что папа отвезет его в Лоуб-ридж после обеда. Мальчик ничего на это не возразил, но за обедом у него вдруг в горле встал комок, и он поспешно опустил глаза, на которых выступили слезы. Однако от всевидящей тети Марии ему их скрыть не удалось. - Уж не собираешься ли ты расплакаться, Уолтер? - спросила она таким тоном, будто для шестилетнего мальчика не может быть ничего позорнее, чем расплакаться. - До чего же я презираю детей, у которых глаза вечно на мокром месте. И почему ты не съел мясо? - Я съел мясо, только жир оставил, - ответил Уолтер, моргая изо всех сил, чтобы загнать слезы назад, но все еще не осмеливаясь поднять глаза. - Я не люблю жир. - Когда я была ребенком, - завела свою любимую песню тетя Мария, - у меня не спрашивали, что я люблю и что нет. Надеюсь, что миссис Паркер отучит тебя привередничать. У них в семье с детьми особенно не цацкаются. - Пожалуйста, тетя Мария, не пугайте Уолтера Паркерами, - твердо сказала Энн. - Извини, Анни, - кротко отозвалась тетя Мария, - я совсем забыла, что мне запрещено делать какие бы то ни было замечания твоим детям. |
|
|