"Николас Монсаррат. Жестокое море " - читать интересную книгу авторадвигаясь, то вновь застывая на месте. Сторож, престарелый пенсионер, что-то
пробурчал, почесался и задремал. Он уже отвоевался - теперь очередь других. Удачи им. Пусть не требуют чудес от всех. Чудеса - для молодых, а старикам - достойный отдых, крепкий сон. Этого нечего стыдиться. Но ему и на старости нет покоя: приходится зарабатывать на жизнь. Старшина Тэллоу и старший механик Уоттс допивали пиво а баре на шумной Арджел-стрит. Они сидели здесь с восьми вечера, выпили по семь пинт пива на нос - и хоть бы хны: ни речь, ни устойчивость на ногах не пострадали. Вот только Тэллоу слегка потел, а глаза Уоттса налились кровью. Им нравился этот бар, и нигде не чувствовали они себя в своей тарелке так, как здесь. В баре было шумно. Тэллоу и Уоттс пили пиво и беседовали. - Вряд ли от нашего корвета будет много пользы, вот что я скажу. - Уоттс был шотландцем. Лысый, остатки волос седые. Срок его службы на флоте подходил к концу. - Никуда он не годится. Да и начальство... Я не говорю, что шкипер плох, но этот Беннет - настоящий ублюдок. Он сегодня был у нас в машинном отделении, все трепался о расписании дежурств. Теперь я в основной смене до конца постройки. Эх, скорее бы на пенсию... - Не будет тебе пенсии, пока идет воина, - сказал Тэллоу, потянул из пивной кружки и вытер рот. - Пока ноги волочишь, придется служить. - Но могут же списать на берег, - настаивал Уоттс. - Мне бы что-нибудь полегче, в казармах. Это меня бы устроило. Кораблик слишком мал, чтобы мне нравиться. - Да, весело на нем придется, - согласился Тэллоу. - Клянусь богом, его можно сунуть на борт "Рипалса", и никто бы этого не заметил. - Надеюсь, "Рипалс" подоспеет, если мы влипнем, - рассмеялся Уоттс. караваны конвоировали эсминцы. А у нас что за оружие? Одна дурацкая четырехдюймовая хлопушка да пара бомбометов. Немцы же у нас на глазах гулять будут. - А жить как будем? - вставил Уоттс. - Всех перемешали, а места все равно не хватает. Кочегары вместе с матросами. Полубак - шесть на четыре. От кубрика до мостика не пройдешь, чтоб не промокнуть. Камбуз на самой корме, так что обед всегда будет холодным. Тот, кто конструировал этот корабль, был, наверно, пьян вдребезину. - Жаль, что этому ублюдку не придется на нем ходить. - Тэллоу угрюмо сделал последний глоток и посмотрел на стойку, потому что прокричали: "3акругляйтесь!" - Может, по последней на дорожку? - Я не буду. Мне завтра работать. Снаружи шумела Арджел-стрит. Люди выходили из баров, спотыкаясь на затемненной улице. Было очень холодно. На углу, возле остановки трамвая, дул резкий ветер. Они подняли воротники и засунули руки поглубже в карманы. - Боже, помоги морякам, - горячо сказал Уоттс, - черт, туго сейчас в море. - Скоро сами узнаем, - сказал Тэллоу. - Через пару недель ревмя заревем по Арджел-стрит, и нам будет наплевать, какая здесь погода. Через две недели офицеры переселились на корвет и прожили на борту еще недели три, пока корабль не был окончательно подготовлен к плаванию. Пять недель сосредоточенной работы. Эриксону казалось, что конца не будет проблемам и вопросам, возникающим каждый день. Ему лично приходилось всем заниматься. Оба младших лейтенанта слишком зелены, а Беннет, как |
|
|