"Люси Монро. Лунное притяжение ("Дети Луны" #2)" - читать интересную книгу автора

женскому монастырю надлежащее приданое.

Предполагалось, что женский монастырь примет ее, даже без достаточной
сумы денег.

- И вы организовали эту сделку, заключенную в аду.

Сибил ударила Абигейл по щеке и та отступила назад.

- Не смей говорить со мной в таком тоне.

- Почему нет? Это - правда.

Абигейл прикоснулась рукой к пульсирующей щеке, не смея закричать от
боли.

- Правда в том, что ты больше не будешь моей проблемой.

Абигейл не знала, что было больнее, физический удар, или словесный?

- Что, если я все расскажу ему прежде, чем он будет связан со мной? Что
вы тогда сделаете?

Она могла остановить безумие прежде, чем оно начнется.

Эти слова были последним, что Абигейл была в состоянии произнести,
поскольку Сибил сняла палку, которая свисала с ее пояса - она использовала
ее, чтобы привлекать внимание за столом и для того, чтобы наказывать слуг.
Понимая, что ее мать намеревается сделать, Абигейл, повернулась, чтобы
убежать, но запуталась в платье.

Первый удар пришелся на ее плечи, но она попыталась удержаться на
ногах. За первым ударом сразу же последовал второй, и скоро Абигейл уже не
пыталась убежать, а просто скрутилась в комок, чтобы избежать ударов
разъяренной женщины.

Удары резко прекратились. Абигейл почувствовала, что над ней происходит
какая-то борьба, но она отказалась поднять голову, чтобы увидеть, что
случилось. Нежные руки подняли ее, и знакомый аромат подсказал ей, кто это
был. Это был ее отчим. Она подняла голову и обнаружила, что сэр Рубен
выглядит разъяренным. Он кричал что-то ее матери, но со своего положения
Абигейл не могло прочитать по его губам. Она могла только отметить, что
слова были сердитыми, о чем свидетельствовала напрягшаяся шея сэра Рубена.

Мать открыла рот, но он снова заговорил, качая головой. Абигейл могла
почувствовать вибрацию его груди.

Глаза Сибил расширились от потрясения, затем сузились в гневе, но она
ушла, чего в тот момент Абигейл жаждала больше всего.