"Люси Монро. Способен на все ("Наемник" #3) " - читать интересную книгу автора - Сладкая моя, ты, похоже, готовишься к побегу? - Знакомый южный акцент
пробил ее, как удар молнии. Клер стремительно обернулась, и сердце ее сбивчиво застучало. - Я подумывала о том, чтобы переодеться, - призналась она. - Я не привыкла наряжаться, и мне не по себе. Жаркий синий взгляд Хотвайера прошелся по ней, ощупал, словно похотливые руки, причем руки, весьма искушенные в ласках. - Ты меня сильно разочаруешь, Клер. Ты сейчас такая красивая. Клер не могла удержаться от смеха: - Скажешь тоже! Даже сегодня, когда над ней хорошенько поработали парикмахер и специалист по макияжу, в эксклюзивном платье, купленном для нее Джозеттой, у Клер при взгляде в зеркало голова кругом не пошла. Она не заблуждалась на свой счет. Клер знала, что красивой ее нельзя назвать даже с натяжкой. Пожалуй, сегодня она выглядела неплохо, но ведь неплохо может выглядеть любая женщина. Но назвать ее красивой... До красавицы ей было далеко. Впрочем, она к этому и не стремилась. Зачем стремиться к недостижимому? В отличие от матери, которая, несмотря на внутренний надлом, была очень красивой внешне, Клер обладала вполне заурядной внешностью. Обычное лицо, обычная фигура, может, местами с излишне выразительными формами. Волосы цвета вареной моркови, и никакого чувства стиля Она и близко не могла сравнить себя с женщинами, что так и вились вокруг Хотвайера. Но она не переживала из-за внешности. Честно. Красота, по крайней мере для женщины, часто оборачивается не благословением, а проклятием. Взять, к примеру, ее мать или некоторых голливудских актрис. Часто у них такая жизнь, Глядя Клер в глаза с каким-то загадочным выражением, Хотвайер поправил медальон у нее на цепочке. Эта вещь передавалась в их семье по женской линии уже пять поколений. Медальон - то единственное, что сохранилось у Клер с тех добрых времен, когда еще был жив отец. Она чуть было не лишилась этой вещицы, когда дом, где они жили вместе с Джозеттой, был атакован, но Хотвайер смог вернуть Клер дорогой ее сердцу медальон. - Почему ты засмеялась? - спросил он таким голосом, от которого у нее мурашки по спине побежали. - Да так, просто. Он провел по цепочке пальцем, задержавшись на медальоне, но Клер чувствовала себя так, словно он водил по ее голому телу. И эти прикосновения рождали особое чувственное электричество. - Брось, давай, скажи мне, над чем ты смеялась. - Просто мне стало смешно, - сдавленно пролепетала Клер. Куда только делось ее обычное самообладание! - Я не сказал ничего смешного. Она попыталась изобразить безразличие, пожав плечами, но дело кончилось тем, что грудь ее скользнула по его предплечью. И ее "прости" слишком походило на чувственный стон. Он, казалось, ни в малейшей степени не был смущен ее близостью. Оставался убийственно непринужденным, напряженность любой природы, будь то сексуальная или какая еще, не обезобразила его черты. Хотвайер смотрел на нее спокойно, без улыбки. Ему и в голову не могло прийти, что улыбка |
|
|