"Люси Монро. Способен на все ("Наемник" #3) " - читать интересную книгу автора - Это точно. Джозетта говорила, что вашим последним клиентом стал
политический деятель мирового масштаба, в течение последнего года неоднократно получавший письма с угрозами отправить его на тот свет. Он почему-то именно вас выбрал для того, чтобы вы обеспечили ему безопасность - как на техническом уровне, так и наличном. И после этого ты станешь утверждать, что у тебя совсем не опасная работа? Что максимум, что вам может грозить, - это удар током из-за неправильно собранной схемы? - Организация охраны одного политика - это пустяк по сравнению со спасением жизни сотен заложников в зоне боевых действий. - Согласна. Но тогда и постановка под охрану дома Джозетты не идет ни в какое сравнение с охраной того политика. - Охрана дома Джозетты не менее важна. - Для Хотвайера безопасность Клер была превыше всего. - Спасибо. - Она улыбнулась, и он заметил, что на ее розовых губах уже не было блеска, как раньше. Неужели это он съел помаду с губ Клер, когда целовал ее перед дверью дамской комнаты? Зачем он только подумал об этом? Он и так постоянно пребывал в состоянии сексуального возбуждения. Он все еще чувствовал вкус ее губ, и желание еще раз поцеловать ее росло с каждым вдохом. Какая неудачная мысль - приехать к ней домой, где они будут одни. После Елены он ни разу так не реагировал на женщин, но и с Еленой он лучше контролировал свои физические желания. Карие глаза Клер излучали тепло. - Вы отлично поработали. Мне действительно понравилось, что вы организовали отдаленный доступ к системе с моего ноутбука. - Ты так хорошо меня знаешь? - И это ее по определенной причине настораживало. Искушение прикоснуться к ней становилось невыносимым, и Хотвайер торопливо отступил. - Если у тебя нет вопросов, я поеду назад в отель. - Вопросов нет, но если ты подождешь минут пять, не больше... - Она соблазнительно улыбнулась. - Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты подбросил меня на станцию. Это по дороге, иначе я бы не просила. Он нахмурил брови. - Зачем тебе электричка? - Потому что на ней удобнее - не придется добираться на двух автобусах. Я через минуту уже буду готова - только переоденусь. Ладно? Хотвайер даже не сомневался в том, что она успеет переодеться меньше чем за пять минут. У Клер не было привычки прихорашиваться, но его либидо возмутилось против того, чтобы она поменяла свое удивительно женственное и суперсексуальное платье на джинсы и футболку. Хотя он ничего не имел против того, чтобы она вытащила шпильки из своих шелковистых рыжих волос. Прическа была элегантной, но стиль - не ее. Ему нравилась ее необузданная копна рыжих кудряшек. - Я подожду, конечно. Но зачем ехать на станцию? Я подвезу тебя туда, куда нужно. - Не станет он высаживать ее среди ночи на каком-то полустанке. - В этом нет необходимости. От станции "Макс" до Бельмонт-Мэнора всего ничего. - Зачем тебе ехать в этот приют? |
|
|