"Люси Монро. Благородство ни при чем " - читать интересную книгу автора

рядом. Когда он всеми своими шестью футами и двумя дюймами возвышается над
ее пятью футами и четырьмя дюймами. Она солгала бы себе, если бы стала
утверждать, что сейчас не испытывала возбуждения, но панический страх в
данном случае превалировал над прочими эмоциями. Что же он намерен делать?
Вероника отступила на два шага и пожала плечами с холодным
безразличием. По крайней мере ей бы очень хотелось, чтобы ее жест можно было
истолковать так со стороны.
- Я в курсе того, что мой босс велел мне показать вам отдел. Но
полагаю, что, помня о нашем прошлом, вы бы предпочли иметь другой эскорт.
Если это не так, я готова следовать указаниям мистера Клайна.
Маркус блеснул белозубой улыбкой на загорелом лице. Вероника знала, что
загар его настоящий, а не из солярия. Он любил бывать на свежем воздухе, и
хорошо прорисованные мускулы под яркой гавайской рубашкой говорили о том,
что он по-прежнему ведет активный образ жизни. Кстати, насыщенного цвета
гавайки были его фирменным стилем и способом самовыражения.
Он проследил за направлением ее взгляда и одарил ее хищной улыбкой.
- Ну, тогда пойдем познакомимся с Джеком. Вероника кивнула. Теперь она
старалась смотреть в сторону - так было безопаснее, а то наткнешься взглядом
на какую-нибудь волнующую часть его тела. Она давно отработала этот метод
уходить от ненужного возбуждения - почти три года она провела невидимой
тенью, беспомощно наблюдавшей за тем, как он крутит романы то с одной
секс-бомбой, то с другой.
Она повернулась к Маркусу спиной и повела его к Джеку. Они застали его
разговаривающим по телефону. Несмотря на то что Вероника тщательно следила,
чтобы между ней и Маркусом сохранялась дистанция в несколько футов, Маркус
сумел незаметно для нее сократить расстояние и сейчас был всего в каких-то
дюймах от нее. Ее окутало благоухание его одеколона, и Вероника чуть не
подскочила от нахлынувших воспоминаний, пробужденных запахом, в котором
парфюму принадлежала лишь половина, а другая была - сам Маркус.
Этот аромат напомнил ей о той страсти, что они когда-то разделили друг
с другом.
Она попыталась незаметно отодвинуться.
Бесполезно - он не отходил от нее ни на дюйм.
- В чем дело, Ронни? Я заставляю тебя нервничать?
Когда-то в "Си-ай-эс" он начал флиртовать с ней буквально с того же
самого вопроса. Флирт перерос в нечто большее, и она обнаружила в себе
чувственность, о которой даже не подозревала. В том, что человеком,
пробудившим в ней женщину, оказался именно он, не было ничего удивительного.
В конце концов, она любила его едва ли не с первого дня работы в "Си-ай-эс".
Ее удивило, что и он испытывал к ней сильное влечение, если не любовь.
Он хотел ее, и, видит Бог, она не в силах была ему отказать.
Девственница в двадцать три, она целиком попала под его очарование и
отдала ему нечто большее, чем невинность. Она вручила ему свое сердце. Он,
конечно, об этом не знал. Он полагал, что с ее стороны никаких нежных чувств
нет, как их не было у него. Всем израненным сердцем она желала, чтобы дело
именно так и обстояло. Тогда не так больно было бы его покидать.
Однако сейчас в его словах и намека на флирт не ощущалось. Что за игру
в кошки-мышки он с ней затеял? Очевидно, Маркус считал, что немного помучить
ее будет не грех. Она не питала никаких иллюзий на сей счет и была уверена,
что своим уходом из "Си-ай-эс" ничуть не задела его личных к ней чувств. Он