"Керк Монро. Осень без надежды (Рыжая Соня)" - читать интересную книгу автора

- Ничего, Рей тебя защитит от любой опасности. Лошадей оставляем здесь.
Вы топаете направо, я налево. Встречаемся у ворот.
Рей, как всегда молча, набросил поводья своего норовистого коня на
каменный выступ в форме не то клыка, не то рога, окликнул настороженного
Войто, и они отправились вдоль стены исследовать полуночную сторону Рудны.
Данкварт, влекомый любопытством, полез наверх, к главной башне.
...Никто не потерялся, не упал в замаскированный колодец, не попался в
ловушку и не был укушен упырем. Замок пустовал. Данкварт и Войто с Реем
могли запросто перекликаться, ибо звук голоса разносился здесь очень далеко.
Господин керлат тщательно обследовал основные переходы крепости, отмечая
следы культуры бессмертного народа - где черепок с узором, где
растрескавшееся изображение дерева под звездами. Его спутники просто бродили
по замку, любуясь открывавшимся с высоты видом кернодских лесов или копаясь
в каменном хламе - вдруг что интересное отыщется?
Уезжать собрались только ко времени, когда должен был звучать шестой
послеполуденный колокол. Как раз, чтобы успеть в Велинку к закату.
- Откопали что-нибудь забавное? - вяло поинтересовался Данкварт,
встретив Войто и Рея в нижнем дворе Рудны. - Я, например, видел только
паутину, спящих летучих мышей и осколки посуды, вымытые дождями из глины.
- А у меня вот что есть, - похвастался Вой-то, предъявляя на раскрытой
ладони ничуть не заржавленный, ярко блестящий под вечерним солнцем
наконечник лучной стрелы. Данкварт взял, осмотрел, подивился отделке и
чистоте металла, после чего вернул добычу проводнику.
Бесспорно, альбы знали тайну изготовления сплавов, не разрушающихся с
течением времени и этот наконечник, вероятно, пережил не одно тысячелетие...
Клейма нет, имя мастера не проставлено, да и какой мастер будет ставить на
заточенном лепестке стали свое имя? Пускай Вой-то носит на счастье жалкий
осколок погибшей цивилизации древнего народа.
- Я тут заметил, - как бы невзначай сказал Рей, - одну интересность.
Данкварт, мы вроде бы слышали, будто простецы из деревень привозят в Рудну
продовольствие? Идем, покажу.
Если свернуть за угол, а потом спуститься по каменной лесенке, ведущей
в тупик, обнаруживалось нечто вроде замкнутой с трех сторон площадки. Здесь
почему-то удивительно чисто. Камень ступенек на лестнице не крошится,
никакого мусора или обвалившегося гравия. Словно подметали. Но дело в
другом. Отчего это вдруг на площадке валяется засохший кусок ржаного хлеба?
- Если рассуждать здраво, - кашлянул Данкварт, осматривая находку, - то
этот хлеб мог жевать какой-нибудь беглый рудничный рабочий, уносивший ноги
от погони и не побоявшийся скрыться в заброшенной крепости.
- Животные? - подал идею Рей. - Какая-нибудь тварь вроде лисицы утащила
хлеб у людей и принесла сюда?
- Ты когда-нибудь видел лисицу, питающуюся хлебом?
Маленькая тайна осталась нераскрытой. Начинало смеркаться и Войто, не
забывавший легенды, напрямую потребовал убираться из Руд-ны как можно
быстрее. Данкварт согласился, видя, что ничего нового обнаружить в крепости
не удастся. Рудна либо необитаема, либо хозяева слишком уж хорошо
спрятались. Например, в подземельях, которые нельзя увидеть даже с помощью
магического зрения.
Лошади осторожно спустились с крутизны, вышли к болоту, окружавшему
скалу, и ступили на гать. Подгнившая древесина слегка потрескивала под