"Карен Мари Монинг. Страсть горца ("Горец" #5)" - читать интересную книгу автора

что тебе придется вернуться?"
Дэйгис вздохнул. Последние несколько месяцев подтвердили его
подозрения: он может найти необходимую информацию либо в музеях Ирландии и
Шотландии, либо в библиотеке МакКелтаров.
Причем библиотека МакКелтаров была предпочтительнее.
Он избегал этого всеми возможными способами, потому что путь туда был
сопряжен с многочисленными опасностями. Дело было не только в том, что земля
предков дала бы новые силы тьме, которая в нем поселилась. Дэйгис боялся
встретиться со своим братом-близнецом. Признаться ему в том, что лгал.
Признаться в том, чем стал.
Он бешено спорил с отцом, Сильваном, видел в его взгляде злость и
разочарование, и этого было достаточно для того, чтобы Дэйгис понял: вряд ли
когда-нибудь наступит время, когда он будет готов посмотреть в глаза брату -
брату, который никогда не нарушал клятв.
С тех пор как Дэйгис нарушил клятву и стал темным, он ни разу не
позволил себе надеть цвета своего клана. Обрывок поношенного пледа
МакКелтаров лежал у него под подушкой. Ночами, посадив на такси очередную
женщину (у него бывали многие, но он никому не позволял остаться до утра),
Дэйгис сжимал обрывок пледа в кулаке, закрывал глаза и представлял, что он
снова в Шотландии. Простой горец, человек, и только.
Больше всего он хотел найти способ решить свою проблему - избавиться от
темных своими силами. Тогда он вернет себе доброе имя. Тогда он сможет
встретиться с братом и вернуться в клан.
"Если ты подождешь еще некоторое время, - предупредил недовольный
внутренний голос, - может случиться так, что эти вопросы перестанут тебя
волновать. Ты перестанешь понимать значение слов "честь" и "род"".
Дэйгис заставил себя не думать о неприятной перспективе, и его мысли
тут же вернулись к девушке, привязанной к кровати. Беспомощной девушке,
которая была полностью в его власти.
Опасные мысли. Похоже, с некоторых пор любая его мысль таит в себе
опасность.
Дэйгис запустил пальцы в волосы и заставил себя сосредоточиться на
книге, оставленной на кофейном столике, и не отвлекаться на тот факт, что с
первого взгляда на девушку, оказавшуюся в непосредственной близости к его
кровати, он сказал себе просто: мое.
Что в тот же миг, когда он увидел ее, он понял, что заявит на нее свои
права. Это было ясно как день.

* * *

За несколько часов Хло пережила всю гамму эмоций. Она невероятно устала
от страха, ощутила приступ безумного веселья, которое переросло в злость на
ее тюремщика, а теперь испытывала отвращение к себе, потому что никак не
могла справиться с неуемным любопытством.
"Ты любопытна, как котенок, но у кошки девять жизней, Хло, - говорил ей
дедушка. - А у тебя всего одна. Будь осторожна со своим любопытством".
"Можешь еще раз повторить", - подумала она, напрягая слух в надежде
услышать шаги вора по квартире. В его пентхаусе была одна из тех музыкальных
систем, колонки которых выходят во все комнаты. После невероятно громкого
грохота басов чего-то подозрительно похожего на запрещенную несколько лет