"Карен Мэри Монинг. За горным туманом ("Горец" #1) " - читать интересную книгу автора Вещи, о которых они говорили, были непростительны. Королева не была
женщиной для сравнения и уж тем более, если это сравнение с другой не в ее пользу. Она незаметно поджала губы. Ее изысканно тонкая рука сжалась в кулак. Она тщательно продумала свою следующую фразу. "Но я обнаружила, что все, что они говорят, правда", промурлыкала Королева. Ее утверждение повисло в тишине непризнанным, ибо было слишком жестоким, чтобы придать ему лоск. Король рядом и мужчина у ее ног резко вскочили. Она уже подумывала о том, что ее намек оказался недостаточно болезненным, как оба мужчины в унисон заглотили ее наживку. "Кто этот мужчина?" Наслаждаясь мужской ревностью, Королева Эльфов Эобил спрятала удовлетворенную улыбку за деликатным зевком. "Они называют его Ястребом". Глава 1 Шотландия 1апреля 1513 Сидхи Джеймс Лион Дуглас, третий граф Далкейта бесшумно ступал по полу. Капельки воды струйками стекали с его мокрых волос по широкой груди и собирались в ручеек меж стальных мускул его живота. Лунный свет слабо мерцал через открытое окно, отбрасывая серебристый отблеск на его бронзовой коже и создавая иллюзию, что он был отлит из расплавленной стали. Вода в бадье уже стала холодной и была забыта. Как и женщина в его постели. И она знала это. Слишком красив для меня,подумала Эсмерельда. Среди святых, мужчина был ядом; и долгожданным прохладным глотком, и единственным лекарством от этой отравы было его тело. Она подумала о тех вещах, что сделала, чтобы завоевать его, разделить с ним постель, и - Господи прости ее - о тех вещах, что сделает, чтобы остаться. Она почти ненавидела его за это. И ненавидела себя за это тоже. Он должен быть моим, подумала она. Она смотрела, как он бесшумно подходит к окну, открывающемуся муж двух гранитных колонн, что соединяются высокой аркой в двадцати футах над ее головой. Эсмерельда презрительно улыбнулась его спине. Глупый - так незащищено и открыто стоять к ней спиной - или высокомерный. И что с того, что она лежит на массивной кровати, уставившись сквозь розовую арку в бархатное небо, усыпанное сверкающими звездами? Вот таким она застала его этой ночью, когда он мощно двигался в ней, пробуждая этот бесконечный голод в ее крови, который только его твердо-каменная мужественность могла утолить. Она стонала под ним в величайшем экстазе, какого еще ни разу не испытывала в своей жизни, а он вот так и смотрел в окно, будто с ним никого и не было. Он считал звезды? Про себя напевал непристойные песенки, чтобы не свалиться на нее и не заснуть? Она потеряла его. Нет, поклялась себе Эсмерельда, она никогда его не потеряет. "Хоук?" "Хммм?" |
|
|