"Карен Мари Монинг. За туманными горами ("Горец" #1) " - читать интересную книгу авторамгновенье, хорошо? Просто чувствуй". Он начал поцелуй стремительно, любовно
беря преимущество над её губами, которые всё ещё были приоткрыты в полупротесте. Эдриен толкнула его в грудь, но он не обратил никакого внимания на её сопротивление. Ястреб погрузил руки в её волосы, откидывая её голову назад, чтобы целовать её ещё более глубокими поцелуями, его язык исследовал её рот. Его губы были требовательными, объятие - властным и сильным, а когда он прижался своими бёдрами к её телу, он был настойчиво, несомненно мужественным. Он бросал ей вызов своим поцелуем, молчаливо требуя признать напряжение и жар, что существовал между ними - жар, что был способен сжечь дотла нежное сердце или растопить два сердца в одно. Желание пробило её всю насквозь так сильно, что она застонала, смущённая и испуганная. Эдриен знала, как опасно было наслаждаться его прикосновениями, слишком рискованно позволять себе, ибо это могло точно стать её потребностью в удовольствии. Большой палец Ястреба гладил уголок её рта, заставляя её полностью подчиниться его власти. Пробуждённая, желающая познать, беспомощная чтобы сопротивляться, Эдриен уступила. Поцелуй, которым он её наградил, заставил её содрогнуться; это был поцелуй, обещающий сорвать всю её защиту. И тогда где она окажется? Раненая снова - дурочка для красивого мужчины. Руки Хоука выскользнули из волос Эдриен чтобы взять в ладони её груди, и выступившая влага между её бёдер вызвала у неё шок, осведомив о разбитом контроле. Эдриен резко дёрнулась, решительно не желая быть ещё одной победой этого бесстыдного бабника. "Отпусти меня! Ты сказал один поцелуй. Это не было частью сделки!" держали её груди, заглядывая в её лицо пристально, почти со злостью. Чем бы не было то, что он искал, она могла сказать, он не был удовлетворён. Не удовлетворён вообще. Он пристально всматривался в её глаза какое-то время, затем повернулся к ней своей широкой спиной и зачерпнул пригоршню кофейных зёрен. Эдриен раздражённо потёрла губы, словно могла стереть неспешное, незабываемое удовольствие от его прикосновения. Пока они выходили из кладовой и шли по длинному коридору молча, избегая смотреть друг на друга, Ястреб завернул зёрна в ткань и засунул их в свою кожаную сумку. Выйдя из Большой Залы, он остановился и, словно соединённая с ним общей привязью, она замерла вслед за ним. "Скажи мне, что ты чувствовала это", приказал его низкий голос, и они всё ещё не смотрели друг на друга. Она изучала вихри пыли на полу, пока он искал на потолке паутинку. "Чувствовала что?" Она с трудом удержала голос, чтобы он не сорвался. Поцелуй, о котором можно только мечтать, красивый большой мужчина?Он рванул её к своему телу, не обескураженный тем, что она отвернула лицо, наклонил голову и осыпал поцелуями высокие холмики её грудей, прижатых друг к другу в вырезе платья. "Прекрати это!" Он поднял голову, и прорычал с потемневшим лицом: "Скажи мне, что ты чувствовала это тоже!" Момент завис, полный возможностей. Он растянулся в нерешительность и затерялся в её страхе. |
|
|