"Андрей Молчанов. Дао" - читать интересную книгу автора

их чутким, настойчивым вниманием. В этот момент между нами - гармония. Ее
торжество растет, как басовая нота. Сейчас нас, безумно недвижимых, охватит
некий светящийся ореол, а может, это будет сияние до крайности напряженных
биополей и, в озарении их, мы канем в иной октант пространства, оставшись в
нем навсегда.
Я рушу все.
- Мне надо попасть в Тибет. - Я отстраняю руки. - Запас трав на исходе.
- Сейчас... никак, - отрезает Чан Ванли, с неудовольствием поднимая
тяжесть набрякших век.
- Но у вас ухудшение, - предостерегаю озабоченно.
- А... в смысле... трав для меня?
- Конечно! И... для клиники заодно...
- Хорошо. На следующей неделе... мы поговорим. Как Хьюи? -
Он запахивается в халат, разминает длинную, тонкую сигарету.
- Как обычно... - Я равнодушно вскидываю брови. - Пьет.
- Но хоть какая-то польза от него есть?
- Это... нелегкий вопрос.
- С ним надо что-то делать. - Чан Ванли пусто смотрит поверх моей
головы. В глазах его - эбеновый отсвет шкафов.
Видимо, он представляет облик Хьюи. - Мерзавец распускается год от года
все больше и больше. Но он не болтлив, у него были заслуги... А Робинс? Он
навещал вас?
- Ничего серьезного, - пускаю смешок. - Повышенная настороженность к
своей персоне и некоторый интерес к экстравагантности наших методов лечения.
Правда, есть неполадки с давлением... Но я исследую его всесторонне, не
волнуйтесь.
Иглотерапия, отвары!...
- Да. - Веки одобрительно смыкаются. - Пусть он останется доволен. И
вами в том числе. Это серьезный и нужный человек.
Но! - Чан Ванли откидывается в кресле, тень абажура скрывает его, и
видны лишь темные провалы глазных впадин и угроза в них.
- Никаких посторонних бесед. Вы врач и только врач!
- Но именно так и обстоит дело, - пытаюсь сострить я.
- Я очень доволен вами, - звучит в ответ, и маятник спины снова выносит
восковое лицо и кисть с сигаретой в конус света.
Дым торопливо бежит в нем мелкими тающими волнами. - Вы поставили на
ноги моих парней после той последней переделки, в какую они угодили, а я
думал, им уже не выкарабкаться... Верные прекрасные парни. А... вот что
хотел спросить... У вас какие-то странности в отношении женщин. Или вы...
однолюб? Не стоит, право... Пора бы... У меня есть пара милых танцовщиц.
Одна - вьетнамка... Ею можно любоваться часами. Я пришлю ее...
- Уверяю вас, что...
- А не надо уверять. Это - подарок старшего брата, и не принять его...
Затем. Мне нужен... вернее, нужны морально здоровые люди, неврастеников
презираю. И еще. Хьюи - бывший христианин, ваш уборщик... ну тот, индус, -
вишнуист...
- Я приму обряд посвящения в веру в любой назначенный мне день, -
откликаюсь я.
- Далее. Вы читаете лекции в университете, и у вас что-то... какой-то
конфликт?