"Патриция Мойес. Специальный парижский выпуск [D]" - читать интересную книгу автора

видавший виды деловой человек, умел скрывать свои чувства. - Марджори
рассказала мне всю эту ужасную историю. Я понимаю, что мы... - он
запнулся, - что вы должны беспрепятственно проводить расследование. И все
же я вынужден просить вас дать нам возможность как можно скорее приступить
к работе.
- Я как раз собирался поговорить с вами об этом, - ответил Генри. --Боюсь,
что кабинет мисс Пэнкхерст придется на время закрыть. Но если мисс Френч
спустится туда со мной, она может забрать все нужные бумаги. Я должен
также опечатать и кладовую. Когда все это будет сделано, сотрудники смогут
приступить к своим обязанностям. Мисс Френч любезно обещала и мне
предоставить убежище, где бы я мог беседовать...
Горинг кивнул.
- Очень приятно иметь дело с таким деловым человеком, - сказал он с
принужденной улыбкой.
- Вы здесь пробудете еще часок? - спросил Генри. - Мне бы очень хотелось
потолковать с вами.
- Не беспокоитесь, инспектор, я не убегу, - в голосе Горинга не было ни
враждебности, ни иронии.
- Вот и отлично, - бодро сказал Генри. - Значит, мы еще увидимся. Идемте
вниз, мисс Френч?
В кабинете Элен было так же душно и тяжко, как раньше. Но на этот раз
Марджори не выказала признаков слабости. Она быстро и со знанием дела
разобрала огромные кипы бумаг.
- У нас есть пустой кабинетик за отделом мод, - сказала Марджори. - Там вы
сможете устроить свою штаб-квартиру.
Комната, в которую она отвела Генри, была маленькой и мрачной, с крошечным
окном, выходящим на грязный двор. Полы покрыты дешевым линолеумом.
- Здесь неказисто, но удобно, - коротко сказала Марджори. - Всех, кто вам
понадобится, можно вызвать по телефону. На столе есть список номеров
внутреннего коммутатора. Если я буду нужна вам, я у себя. - И прежде чем
Генри смог поблагодарить ее, она исчезла.
Он сел за стол, раскрыл записную книжку и стал изучать свои записи. Затем
позвонил сержанту, распорядился освободить из заточения сотрудников
редакции и попросил прислать к себе Эрни Дженкинса.
- Его, кажется, еще нет. А остальных, стало быть, можно выпустить? -
проворчал сержант. - Ну, ну. Такого вы еще не видывали, сэр.
Вскоре Генри услышал гул голосов, докатившийся до него, подобно волне
прилива. Пронзительные, возбужденные женские голоса - писк, восклицания,
хихиканье. На площадке четвертого этажа шум достиг апогея, затем волна
прибоя разделилась на потоки, хлынувшие по отделам. Самый шумный из них
бурлил возле отдела мод. Эрнест Дженкинс все еще не появлялся, и Генри
высунулся в коридор. Первая, кого он увидел, была племянница его жены -
Вероника Спенс. Она входила в дверь отдела мод вместе со стройной,
хорошенькой девушкой в сером фланелевом костюме. Обе громко, возбужденно
щебетали.
- Вероника! - окликнул Генри.
Девушка обернулась.
- Дядя Генри! - воскликнула она. - Так это правда, слышишь, Бетти, значит,
правда, если дядя Генри здесь! - она бросилась ему на шею. - Господи, я
так перепугалась, когда нас заперли внизу. Как я рада, что ты здесь!