"Софья Могилевская. Театр на Арбатской площади (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Второй из купцов - Плавильщиков Петр Алексеевич.
Шаховской - истый петербуржец, слегка презиравший Москву и все
московские театральные порядки, о которых знал хорошо, хотя лишь временами
- вот как теперь - наезжая в Москву.
Плавильщиков - москвич, верный своему городу, почитавший Москву превыше
всех городов на Руси. Самое короткое время он провел на сцепе
петербургского театра, чтобы, вернувшись в Москву, уже более никуда не
выезжать.
Шаховскому в ту пору, о которой ведется рассказ, было лет тридцать пять
или около того, Плавильщикову уже перевалило за пятьдесят.
Один, несмотря на свой солидный возраст, был красив, хотя и дороден.
Из-под крутого излома бровей смотрели строгие глаза, грива волнистых
волос спадала на плечи.
У Шаховского же большой лоб переходил в изрядную плешь, обрамленную
возле ушей и на затылке жидкими кудельками. Обладал он огромным носом, над
которым и сам слетка подтрунивал. Глаза узкие, монгольского разреза,
умные, с лукавством. Такой человек может отпустить столь ядовитую шутку,
от которой не сразу очухаешься! Был оп высок, толст, неуклюж, однако очень
подвижен.
Плавильщиков всегда говорил плавно и спокойно. Его голос, по-актерски
правильно поставленный, переливался и рокотал на низких нотах, переходя от
громкой речи до хорошо слышного полушепота.
А у Шаховского, казалось, во рту был спрятан пищик, вроде тех, которые
бывают у балаганных клоунов или петрушек: несообразно с толщиной говорил
оп тонким и писклявым голосом.
Плавильщиков был важен и нетороплив, Шаховской весь в суете и движении.
И несмотря па такое явное различие, двух этих людей роднила одна
великая, неуемная, всепоглощающая страсть - любовь к театру. И тот и
другой - оба они всю свою жизнь и все свое время отдавали театру.
Оба были драматургами. Оба не видели другого призвания, кроме работы в
театре.
Шаховской был не только драматургом, но и режиссером многих пьес,
идущих на петербургской сцене, - умный и опытный педагог, он вырастил
целую плеяду выдающихся русских актеров. Будучи ревностным поборником
процветания в России своего отечественного театра, он взамен любимого в те
годы театра французского ведал и направлял репертуар всех русских театров
того времени.
То же самое можно было сказать и о Плавильщикове. Но кроме того,
Плавильщиков был знаменитым актером. Актерский диапазон его был столь
велик, что он заставлял зрителей рыдать, когда играл короля Лира в драме
Шекспира, и покатываться от хохота, когда выступал в роли Скотинина в
"Недоросле" Фонвизина.
Оба - и Плавильщиков и Шаховской - были широко и многосторонне
образованными людьми.
Теперь Эти два человека, сидя на скамейке, вели между собой
неторопливую беседу. А за их спинами, на траве, сидела Санька.
Сидела смирно, чуть ли не затаив дыхание, и боялась лишь одного - чтобы
эти важные господа не оглянулись, а оглянувшись, не прогнали бы ее прочь.
Сперва она хотела было разуться - пусть отдохнут усталые ноги, прежде чем
пускаться ей в обратный путь,- да постеснялась: уж больно нарядные господа