"Сергей Могилевцев. Собачья жизнь (Комедия в двух действиях) " - читать интересную книгу автора

царица и главный поставщик этого овоща для целой столицы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она крайне заинтригована) . Да какой
же это способ, Иосиф Францевич, скажите мне его побыстрей; назовите
немедленно, не тяните время, не томите душу бедной и разочарованной женщины!
(Растерянно.) Надо же, какой год к вам сюда приезжаем, а вы только теперь о
главном решили заговорить!
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (победоносно). А вот какой способ:
провозить через границу не лук, а его семена; мешочек семян эквивалентен
десяти мешкам спелого лука; как провезете, так сразу же на даче и сажаете на
участке весь этот мешочек; а к весне, с первыми листьями, получаете вагон
отборного лука; и никакая таможня вам теперь решительно не нужна, можете
отныне смело плевать на таможню; никто семена отбирать у вас на границе не
будет, а как весной лук поспеет, так десять мешков вместе с Андреем
Викторовичем и накопаете на зависть соседям; пусть после этого бегают, пусть
локти кусают от зависти!
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (она не вполне еще осознала сделанное
предложение, и не оценила как его достоинства, так и недостатки) . Но ведь
это же... но как же можно...
З а о з е р с к и й (так же радостно и приветливо). Можно, Бронислава
Львовна, можно! можно, если обладаешь научным знанием и предвидением разных
природных закономерностей; наука, дорогая вы моя столичная отдыхающая, это
та самая сила, которая не подвластна никакой таможне в мире!

А н д р е й В и к т о р о в и ч во время этого гимна науки и природной
сообразительности сначала внимательно слушает З а о з е р с к о г о, потом
решительно ставит вещи на землю, и начинает возражать, в волнении
жестикулируя руками и сняв с головы свой пробковый шлем, под которым,
кстати, скрывалась необъятная профессорская лысина.

А н д р е й В и к т о р о в и ч (протестующе) . Но позвольте, Иосиф
Францевич, причем здесь научный подход? то, о чем вы здесь рассказали,
относится скорее к области обычной смекалки; к бытовой, так сказать,
непритязательной ситуации; эту задачку, извините меня, любая баба на рынке
мигом решит; это к науке никакого отношения не имеет.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (лукаво) . Не скажите, Андрей Викторович,
имеет, еще как имеет! вот вы, к примеру, кто будете по своему научному
званию и недавнему еще положению? до отставки вашей и до сокращения штатов?
А н д р е й В и к т о р о в и ч (гордо, выпятив грудь) . И до
сокращения штатов, и сейчас я являюсь профессором физики и доктором
соответствующей дисциплины; я, дорогой Иосиф Францевич, две диссертации в
свое время по физике защитил! Я, милый мой человек, являюсь автором трехсот
шестидесяти семи публикаций, двенадцати монографий, шести учебников и
тридцати четырех зарегистрированных открытий; о чем, смею уверить вас,
имеются специальные, удостоверенные печатью дипломы.
Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а. Да, да, все правильно, он по этой
самой науке собаку съел, и не одну, а десяток; вы ему, Иосиф Францевич,
можете любой вопрос зада-вать; он вам на любой вопрос как дважды два тут же
ответит.
И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (все так же лукаво). А если вы диссертации
по физике защитили, то ответьте мне на такой пустяковый вопрос: может ли