"Сергей Могилевцев. Идеальная женщина (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

поиска, о чем имею соответствующее удостоверение (пытается достать
удостоверение, но потом отказывается от этого) , и время мое расписано по
минутам; ждать и томить претендентов в неведении могут разве что принцессы,
или королевы какие-нибудь.
И н е с с а (небрежно подходя к висящему на стене диплому, дуя на него,
и протирая несколько раз платочком). А Елена Андреевна как раз и есть
королева; королева красоты, - вы разве не читали об этом в газете?
(Показывает на кончик газеты, торчащий из кармана К у л и б и н а.) Она,
если захочет, может вообще не выйти, или заставит вас ждать до утра; скажите
спасибо, что вас вообще сюда пригласили.
К у л и б и н (обиженно отходя в сторону). Нет, это немыслимо! мне, как
лауреату и большому ученому, ждать в предбаннике до утра!
А д м и р а л о в (успев подняться на ноги после падения, приосаниваясь
и куражась). А скажи-ка мне, милая, не тебя ли видел я в замочную скважину
какие-нибудь две минуты назад? не твоя ли прелестная ножка белела там так
восхитительно, что навевала самые необузданные фантазии?
И н е с с а (вытягивая вперед ногу). А как же, конечно моя! Елена
Андреевна в соседней комнате пока что не появлялась; она пока что находится
у себя в будуаре!
А д м и р а л о в (еще более куражась и приосаниваясь) . Я так и думал,
я так и знал! фантастика, невероятная фантастика! если у служанки такая
прелестная ножка, то чем же тогда обрадует сама хозяйка? я теряюсь в
безумных догадках и начинаю сходить с ума! (Театрально обхватывает себе
голову.)
И н е с с а (небрежно). Вы правильно делаете, что заранее сходите с
ума, ибо сама хозяйка обладает всего лишь одной ногой, да и та у нее
довольно попорченная и кривая; (доверительно) она, знаете-ли, передвигается
на протезе, это у нее с детства, после падения в глубокий чулан!
(Оглушительно хохочет, и кружится вокруг А д м и р а л о в а.)
А д м и р а л о в (он поражен услышанным.) Но послушай, милочка, в этом
случае не лучше ли мне остановить свой взгляд на тебе? (внимательно
вглядывается в И н е с с у) тем более, что ноги, и все остальное (обводит
руками по сторонам, словно бы оглаживая кувшин, или амфору) у тебе вроде бы
на месте и не кривое; (внезапно падает перед ней на колени) прекрасная
служанка, Диана, Венера, предел моих мечтаний и грез, выходите за меня
замуж, и покончите с этим услужением хромоножке! зачем вам хозяйка с
протезом, - выходите за меня, полковника с положением!
И н е с с а (отскакивая от него, дерзко и весело). Но-но, папаша, не
будьте таким прытким! верните сначала мне два шелковых чулка, комбинацию и
платье в горошек, которые вы нагло похитили не далее, как на прошлой неделе,
воспользовавшись темнотой, а также моей неопытностью; верните все это, а
потом уж и поговорим по душам!
А д м и р а л о в (он поражен, вскакивая с колен) . Как, неужели это
были вы?
И н е с с а (сквозь притворные слезы). А то кто же, несчастный вы
соблазнитель!
А д м и р а л о в (немного приходя в себя) . Но позвольте, платье в
горошек и комбинация, - это я признаю, это я у вас действительно взял, и,
как честный человек, готов добровольно вернуть; но чулки, тем более
шелковые, не брал совершенно, в чем готов клятвенно присягнуть! (Клятвенно