"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора - Будем надеяться, что гроза, - успокоил ее Джузеппе.
- Но по мере того, как эти устремления становились реальностью, энтузиазм мой ослабевал, - продолжала она. - Все эти вещи, которых я жаждала, на деле оказались не так хороши. Мне приходилось отказываться ради них от себя, и наконец я решила, что все, достаточно, что я могу обойтись и без них. - Зачем эта самокритика? - мягко остановил ее Джузеппе. Анна не ответила на вопрос и задумчиво продолжала: - Знаешь что, Джузеппе? Я еще в Милане начала готовить себе приданое. Ты не находишь это смешным? - Мне это кажется естественным. - Я купила льняные простыни и вечерами в гостиной, болтая с Пьер-Джорджо, вышивала их. В ту последнюю ночь, когда мы спустились в убежище, знаешь, о чем я думала, пока над нашими головами рвались бомбы?.. Джузеппе взял ее руку и мягко сжал. - Я думала, что, торопясь спуститься в подвал, не сложила как следует простыню, которую вышивала. Я тебе не докучаю?.. - спросила она после паузы. - Нет, мне с тобой хорошо, - успокоил Джузеппе. - А все же, - продолжал он, - как ты представляла себе будущего мужа? - Тогда никак. Но теперь у меня есть точное представление о нем, - добавила Анна, нежно зарываясь в его объятия. Через распахнутую балконную дверь с улицы до них донесся чеканный военный шаг. - Немецкий патруль, - сказал Джузеппе. За это время он научился узнавать немецкие патрули по шагам. военно-воздушная часть, присланная в помощь правительству новой фашистской республики. Чтобы обезопасить взлетно-посадочную полосу, командование организовало ночное патрулирование улиц. Штаб немцев располагался на вилле "Сербеллони", владелица которой, княгиня Торре Тассо, бежала в Швейцарию. В последнее время многие люди, искавшие в Белладжо спасение от военной опасности, пересекали границу, рискуя жизнью. Большинство из них составляли евреи, которые старались избежать преследований, с каждым днем становившихся все более ожесточенными. - Будем надеяться, что они никого не арестуют, - прошептала Анна. - Они ушли, - постарался успокоить ее Джузеппе. - Слышишь, шаги удаляются?.. Вскоре они крепко уснули, обнявшись и тесно прижавшись друг к другу, словно ища друг у друга защиты. А когда Джузеппе проснулся на рассвете и протянул руку, чтобы снова обнять Анну, он нащупал пустоту. Он встал, оделся и отправился искать ее в ванной, на кухне, но не нашел нигде. Встревоженный, он открыл шкаф с ее платьями и вещами и увидел, что не все они на месте. Не было также и кожаного чемодана Анны. Было ясно, что она ушла ночью. Но почему же ничего не сказала ему? Почему сделала это тайком, обманом, после всего, что было у них вчера? Лихорадочно перебирая оставшиеся вещи, Джузеппе искал какого-то знака, который помог бы ему это понять, пока не заметил записку, лежавшую на темном столе орехового дерева, которую в смятении и тревоге даже не заметил в первый момент. |
|
|