"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

- Все в порядке, - ответил Эмилиано. - Даже мама, которая после
рождения Лолы чувствовала себя неважно, сейчас здорова.
- А как Лола? - Голос Себастьяно слегка дрогнул.
- Вредная. Как и все малыши, - махнул рукой Эмилиано.
- А что делает папа?
- Клянет бумажные фабрики, которые создают ему проблемы с бумагой. А
тетя Полиссена, - продолжал он, - наконец-то нашла себе возлюбленного. А мне
разрешили одному ходить в кино.
Себастьяно поздравил его с этим достижением.
- В общем, мы договорились насчет нашей тайны?
- Никто никогда не узнает, что мы виделись, - уверил его мальчик. - А
вы скоро вернетесь?
- Не знаю. Во всяком случае, запомни, - повторил Себастьяно, - если
однажды кто-нибудь от моего имени придет за этим чемоданчиком, ты должен
отдать его.
- Можете быть уверены, - пообещал Эмилиано.
Он помог Фабрицио вылезти из машины, снова посадил его на раму
велосипеда и поехал к дому, не оборачиваясь.
По дороге он наклонился к малышу и сказал ему:
- Мы с тобой этого человека и эту машину никогда не видели. Ясно?
Фабрицио поднял на него огромные глаза.
- Клянусь, - торжественно обещал он.
Прежде чем направиться к себе, Эмилиано привел Фабрицио на кухню.
- Что ты устроил на этот раз? - всплеснула руками Джильда, увидев
ссадину на коленке сына.
- Ничего страшного, - ответил тот. - Просто свалился с велосипеда.
Тем временем Эмилиано быстро привел себя в порядок и бегом спустился в
столовую. Все уже были за столом. Он выдержал строгий взгляд отца, который
молча укорял его за это неоправданное опоздание, и уселся на свое место.

Перешагнув порог тюрьмы Сан-Витторе, Пьер-Джорджо Комотти увидел
человека в темном джемпере и коричневом костюме, который ждал его.
Прошло двадцать четыре часа с момента ареста. Рубашка его была
разорвана, лицо осунулось, правый глаз заплыл - последствия допроса,
которому его вчера подвергли. Сразу после этого комиссар полиции заявил:
"Это еще цветочки. Вами заинтересовалась ОВРА. Так что наши методы вам еще
покажутся лаской. Вас переведут в Сан-Витторе, в ведение политической
полиции". Только тут журналист понял, что положение его гораздо тяжелее, чем
он предполагал.
Но после перевода в Сан-Витторе, когда Пьер-Джорджо уже приготовился к
самому худшему, его неожиданно отпустили.
- Я монсеньор Себастьяно Бригенти, - прошептал мужчина, подходя к
нему. - Ничего не отвечайте. Не оборачивайтесь. Старайтесь вести себя как
можно естественней. За нами наблюдают.
Комотти молча кивнул, точно выполняя распоряжения прелата.
- Садитесь в такси, - приказал Себастьяно.
Через четверть часа такси довезло их до Порта Венеция. В доме на углу
виа Мальпиги была контора адвоката Аризи, где юрист ожидал их в опустевшем
помещении. Служащие уже ушли. Полная темнота окутывала город, использовалась
система затемнения от воздушных налетов.