"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора - Боюсь, что должен разочаровать вас, синьорина Гризи.
Анна похолодела. Главной целью этой встречи был ее последний роман, тот самый, от которого отказался Монтальдо. Идея предложить роман другому издателю принадлежала Пьер-Джорджо Комотти, которого недавно приняли к Ровести на работу в качестве главного редактора. Комотти считал, что отрицательное мнение Эдисона необъективно, и убедил ее послать рукопись Ровести. Анна резко поднялась с кресла. Очевидно, что роман не понравился издателю, как не понравился он и Монтальдо. А значит, и говорить было не о чем. Она не понимала, однако, зачем Джованни Ровести назначил ей встречу, когда мог бы сообщить о своем решении и через одного из своих сотрудников. - Было очень приятно познакомиться с вами, - сказала она ровным голосом. - Прошу извинить меня, но мне мой роман нравится. Я думаю, что он удался. В ответ Джованни Ровести добродушно улыбнулся ей. - Похоже, что покладистостью характера вы не отличаетесь. Это вряд ли поможет вам сделать карьеру, - заметил он. - Я не прошу одолжений. Я лишь хочу, чтобы меня оценивали во столько, сколько я действительно стою. Издателю понравилась искренность гостьи. - Присаживайтесь, - спокойно пригласил он. Анна поняла, что слишком поторопилась, и молча села на место. - Так-то будет лучше, - сказал Ровести и предложил ей сигарету, от которой она вежливо отказалась. - Вы написали очень интересную вещь, - начал он. спросила Анна. - Я не читаю романов. У меня есть люди, которые читают их за меня и которым я во всем доверяю. Мне сказали, что ваш роман очень хорош, значит, так оно и есть на самом деле. - Тогда в чем же проблема? - удивилась она. - В том, что ни я, ни любой другой издатель не сможет опубликовать вашу вещь, на которую вы уже заключили договор. - Но Эдисон... - она поправилась, - но синьор Монтальдо не собирается публиковать его. Я не понимаю, почему этого не может сделать другой издатель. - Я буду искренен с вами, - продолжал Джованни Ровести. - Я разговаривал с моим другом Эдисоном Монтальдо. У него к вам какие-то претензии, хотя это меня и не касается. Но, как бы то ни было, он прячет нож в рукаве. В договоре, подписанном вами, есть пункт, который дает издательству "Монтальдо" в течение пяти лет исключительное право на публикацию вашего романа, И Эдисон намерен воспользоваться этим правом в течение означенного срока. - Это невозможно! - возмущенно воскликнула Анна. - Невозможно, чтобы такая умная женщина, как вы, не знала то, что она подписывает. - Я подписала бы любую бумагу, которую он положил бы передо мной. У нас были доверительные отношения, - печально призналась она. Джованни Ровести оглядел ее с любопытством, и выражение его лица смягчилось. |
|
|