"Гелена Мнишек. Прокаженная " - читать интересную книгу авторатридцатый день рождения. Это, по мнению княгини, во многом извиняло
Чвилецкую. Теперь обе они разговаривали с пани Идалией и паном Михалом, окруженные несколькими гостями. Молодые развлекались, как умели. Панна Рита Шелижанская, в модном черном платье с голубым узором и большим воротником из кремового цвета кружев, первенствовала в разговорах и шутках. Ее темно-русые волосы, высоко зачесанные замысловатым образом, украшала приколотая кокарда из голубой ленты. Это выглядело немного чудаковато, но панне Рите было к лицу. Она всегда одевалась не так, как другие, а ее прически могли многих поразить. Движения ее были дерзки и грациозны. Все, казавшееся невозможным для других, в ней выглядело естественно. Откровенная, острая на язык, она заражала всех весельем. Княгиня питала к ней слабость, хотя чудачества воспитанницы порой и претили старой даме. Панна Рита была заядлой спортсменкой. В Обронном, имении княгини, у нее была собственная конюшня, где она проводила много времени. О лошадях она могла говорить бесконечно. Вот и теперь, усевшись в свободное кресло с чашкой в руках, она разговаривала с молодым человеком, - явным завсегдатаем скачек. Панна Рита с жаром ему что-то доказывала: - Ну, если вы сомневаетесь в чистоте крови моих коней, вы в лошадях нисколечко не понимаете. Моих коней привезли прямехонько из Англии. Это фолблюты. Спросите майората: он первоклассный знаток. - Вечно вы меня к нему отсылаете! Неужели он - тонкий знаток английских лошадей? - Во всем, что касается коней, - наверняка. - По чести - да. Вы ослеплены вашими першеронами и света за ними не видите. Все, что есть лучшего, - в вашей конюшне. - Но, сознайтесь, моя конюшня того стоит. Панна Рита покривила губки: - Не люблю першеронов. - Дело вкуса. А я не люблю английской породы. Панна Рита смерила его ироническим взглядом: - Говорите что вам угодно, но к чему твердить о несуществующих пороках? - Для меня порок - их английское происхождение, которое вы, пани Рита, превозносите до небес. - Что ж, фолблюты всегда были английского происхождения. - Пан Михоровский пошел за Люцией и ее учительницей - бесстрастно вмешалась панна Михалина Чвилецкая. Все это время она сидела молча и пила чай; ничто не могло ее развеселить. Граф Трестка поправил пенсне и злорадно усмехнулся: - Не проста, должно быть, эта учительница, если Вальдемар уделяет ей столько времени. - Ну что вы, il L'abhozze! <Он ее терпеть не может! (франц.).>- сказала панна Рита. - По крайней мере, так утверждает Люция. Кажется, дело обстоит в точности так, как с панной Кларой. - А она похожа на панну Клару? - Я ее не видела, но Люци ею довольна. А если она к тому же и красива, берегитесь, пан граф! Трестка удивленно воззрился на нее: - Voila une idйe! Я никогда не смотрю на особ такого рода. |
|
|