"Леонид Млечин. Картины города при вечернем освещении (Приключенческая повесть) " - читать интересную книгу автора

содержания: "Настоящим подтверждаю израсходование выделенной суммы".
Подпись. И все.
- Не может быть! - изобразил удивление Норман.
- Да, больше ничего. - Она задумалась. - Хотя нет, вверху два
иероглифа: "Храм утренней зари". Не понимаю, зачем на письма надо было
ставить пометку "Секретно"? Ничего секретного там не было.
- Верно, произошла какая-то ошибка, - сказал Норман, - извините, что
побеспокоил вас...


- История становится все более занятной, - заметил Аллен. - "Храм
утренней зари" замыкается на весьма высокие сферы японского истэблишмента.
Хотя мы по-прежнему даже не представляем себе, что кроется за этим
красивым названием. Что у нас есть о начальнике канцелярии? - обратился он
к Росовски.
- Мы подняли не только все архивы посольства, но и связались с
отделением биографических данных центральной библиотеки государственного
департамента. Начальник канцелярии премьера считается партийным
функционером и бюрократом, у которого нет своего политического лица, но
который отлично умеет организовать работу. За это его, дескать, и ценит
премьер. При внимательном рассмотрении его фигура кажется более
колоритной. В юности, перед войной, он был членом общества "Черный
дракон". Эта организация...
- Ультраправые. Мечтали о мировом господстве Японии. Я знаю,
продолжайте, - перебил его Аллен.
- О мировом господстве Японии мечтали многие, но "Черный дракон" -
организация военного характера, которая готова была добиваться
поставленных перед ней задач любыми средствами. Как-то мало вяжется
членство в тайном обществе с образом аккуратного чиновника без
политических амбиций.
- Грехи молодости, - сказал Аллен, занятый раскуриванием трубки. Он
безостановочно чиркал плоскими спичками, на которых было написано
по-японски и по-английски: "Благодарим вас".
"Прихватил в ресторане", - подумал Росовски.
- В круг общения начальника канцелярии входят всего два человека:
бывший министр финансов Содо Итикава и бывший начальник управления
национальной обороны Рицу Фукуда. Оба - депутаты парламента, причем
влиятельные. Итикава - глава одной из фракций правящей партии, которая
называется "Общество встреч по понедельникам". Считают, что фракция
Итикава помогла нынешнему премьеру удержаться в кресле во время последнего
кризиса. Взамен премьер назначил человека Итикава начальником своей
канцелярии. - Росовски посмотрел на Аллена.
- Это чья точка зрения? - спросил тот.
- Я выудил это из аналитического отчета нашего политического отдела.
- Источник?
- Неизвестный японский информатор, видимо из парламентских кругов.
- Для вас не должно быть неизвестных информаторов, - сделал замечание
Аллен.
- Как бы не так! - разозлился Росовски. - Аппарат политических
советников терпеть не может наше ведомство. Уж они-то никогда не откроют