"Джон Мини. Бомба-свастика" - читать интересную книгу автора В фойе сердце мое затрепетало: мы расставались впервые.
Клубы сизого трубочного дыма окутывали кабинет Старика: темные, обитые панелями красного дерева апартаменты, полные портретов суровых предшественников. Я заглянул внутрь из приемной, подождал, пока из кабинета выйдет группа женщин. Половина из них были в мундирах вспомогательного женского корпуса ВВС и корпуса медсестер: цокая высокими каблуками, деловито шурша длинными юбками и прижимая к груди пюпитры, дамы проследовали к выходу. Персонал разведки подвергался антиаллергенным инъекциям и онковакцинации. И все же некоторые женщины терли покрасневшие глаза, с явным облегчением покидая продымленную комнату. - Ну, входи, старина, - донесся из-за огромного стола голос адмирала. - Садись на скамью. - Сэр. Я автоматически кивнул секретарше, внушительной мисс Пласт - ее карие глаза были так не похожи на глаза Лауры, - и вошел внутрь, закрыв за собой тяжелую дверь. Старик указал мне на кресло мундштуком трубки. Лаура... - Итак, Флеминг... - слова Старика вернули меня к делу. - Вас ждет срочное задание. Откинувшись на жесткую спинку, я приготовился к худшему. - Не пора ли вам, - его крупные пальцы барабанили по кожаному верху пресс-папье, - вернуться обратно "в поле"? Нет. Слишком рано. Отчасти мне было уже довольно всего этого: лечения сном в темной палате знает, чем еще; а потом - бесконечных тренировок в продуваемом ветрами Ретленде, где я перенастраивал собственные нервы в опустевших классах бывшей школы. Я тоже преподавал там: старый моряк, блохастый и израненный помойный кот, цинично излагающий подробности своего жестокого бытия зеленым новичкам, которые относились ко мне с преувеличенным почтением. Это понятно: в их глазах светилась присущая молодости тайная уверенность в собственном бессмертии и непреклонная убежденность в том, что вопли в объятиях заплечных дел мастеров из гестапо и изломанный труп, брошенный вниз лицом на вонючую мостовую, не имеют никакого отношения к их собственному будущему, а взяты из чужого завтра. - Вы посылаете меня на оккупированную территорию? Часть моей души желала вернуться: есть нечто волнующее в пребывании на краю бездны. Однако, так сказать, в целом мое "я" хотело Лауру: мир мой сделался теперь иным. - А куда же еще? - он нахмурился. - Мы сумеем начать эту операцию, лишь поставив во главе ее агента определенного типа. То есть вас, Флеминг. - Благодарю, сэр. - Я воспринял его слова как комплимент. - Вы знакомы с нановирусами. Словом, - он метнул в меня взгляд из-под густых белых бровей, - наши кузены, которые за морем, собирают лучшие мозги - не одних янки, а всех, кому удалось бежать из Европы - для работы над одной исследовательской программой. В случае удачи их Бруклинский проект положит конец войне в мгновение ока. Я поежился. По коже пробежал холодок. - Тебе не понравились мои слова. - При внешней грубоватости Старик умел |
|
|