"Алан Александр Милн. Дом в медвежьем углу (пер.Руднев, Т.Михайлова) (детск.)" - читать интересную книгу автора


Глава VIII. БУРЯ.. 252
Глава IX. ЫСЧОВНИК.. 264
Глава Х. ЗАЧАРОВАННОЕ МЕСТО.. 275
КОММЕНТАРИИ.. 285

Winnie Пух. 285
Дом в Медвежьем Углу. 295
Литература. 308
Принятые сокращения. 308
В.
Руднев
КАК БЫЛ
СДЕЛАН "ВИННИ ПУХ"

(Предисловие к третьему изданию)

Впервые будущий переводчик задумался над тем, что "Винни Пух" Милна и
"Винни-Пух и все-все-все" Б. Заходера (с замечательными иллюстрациями
Алисы Порет) - одно из ключевых, культовых, как сейчас говорят
произвендений нашего с вами, читатель, детства, - это два совершеннно
разных текста. В 1990-м году, в Риге, я случайно прочинтал по-английски не
вошедшую в заходеровского "Винни Пуха" главу о том, как Поросенок и Винни
Пух второй раз ловили Слонопотама (в этом издании - глава "Снова
Heffalump" книги "Дом в Медвежьем Углу").
Почему Борис Владимирович не перевел эту главу, для меня до сих пор
зангадка.
Видимо, что-то (что?) по тем временам в ней казанлось, выражаясь
нынешним языком, неполиткорректным. Тогда мне очень захотелось перевести
эту главу. Что и было сделано.

В ту пору будущий комментатор "Винни Пуха" с увлеченнием читал труды по
логической семантике, модальной лонгике, аналитической философии и теории
речевых актов - Фреге, Карнапа, Кларенса Льюиса, Джона Остина, Уилларда
Куайна, Георга фон Вригта, Яакко Хинтикку и Сола Крипке. Как-то, листая
заходеровского "Пуха", он вдруг обннаружил, что "Винни Пух", как ни
странно, - именно об этом: о возможных мирах и иллокутивных актах, жестких
десигнаторах и индивидных контекстах, о пропозициональнных установках и
референтно-непрозрачных модальностях. Опыт многочисленных интерпретаций
"Алисы в стране чундес" дал изумленному молодому человеку силы поверить в
то, что все это не только его фантазии. (Таких, "волшебных слов", как
интертекст, деконструкция, шизоанализ, мы тогнда, можно сказать, еще почти
и не знали.)

Тут же на скорую руку была написана статья под названинем "Винни-Пух in
a Wonderland: Исследование по семантике и модальной логике", которая была
опубликована в ░ 10 журнала "Даугава" за 1990 год [Руднев 1990}.
Ученый подзанголовок к своей статье автор позаимствовал из книги
Карнанпа "Значение и необходимость" [Карнап 1958}, желая этим сказать, что
"Страна Чудес" - это страна, которую открыли ему замечательные логики и