"Рекс Миллер. Тень в камне ("Джек Эйхорд") " - читать интересную книгу авторадверь, и смех на фонограмме становился просто истерическим. Я видел то
место, где умер малыш Рики. Похоже, он был приятным молодым человеком. В детстве я рассматривал фотографии Оззи и Харриет. Мои мама и папа - приемные родители, но я все равно звал их "мама" и "папа" - они находили Харриет очаровательной. Она выглядела весьма холодной тридцатилетней особой. Я видел... - Мистер Хакаби? - Ее фотографию. О-о, как она, должно быть, выглядела, когда ей было двадцать. Просто сногсшибательно. А? - Не могли бы мы просто... - Если бы здесь со мной была моя гитара. Дружище, знаешь, я мог бы исполнить хорошую импровизацию в старом стиле. - Мистер Хакаби! - Мистер Хакаби, - как попугай, повторил Юки, с интонацией Эйхорда. - Вы не возражаете, если мы немного поговорим о... - Немного поговорим о... - Об этом деле? - Деле, - бодро повторил Юки. А Эйхорд, широко улыбнувшись, посмотрел на него. Пусть себе думает, что он тоже веселится. - Отлично. - Отлично, - повторил вслед за Джеком Юки. Эйхорд рассмеялся, а Хакаби внимательно на него посмотрел, угадывая, удалось ли ему хоть чуть-чуть поддеть Джека. Решив, что нет, он вздохнул и расслабился. - Эйхорд. Ух ты! - похоже, Хакаби был искренне изумлен. - Статья в "Современной криминалистике": "У нас появился великий полицейский". Великолепно они тебя расписали. Просто ве-ли-ко-леп-но. Я был потрясен. В самом деле. И в газетах о тебе читал. Ведь ты раскрутил дело сумасшедшего дантиста и еще одно с... - как бишь его - Косновски? Что-то вроде этого. Убийства в Лоунли-Хартс? Покруче, чем бостонский душитель. Знаешь, что меня всегда завораживало, так это знак Зодиака. Они ведь меня так и не поймали. О, хейли-дейли! Оговорка в стиле Фрейда. Я хотел сказать, они так и не поймали его. Но это было в Сан-Франциско или где-то там еще. Мне нравится этот город. Все там такие счастливые и веселые. Смейтесь, ребята, шучу. Эйхорд, ты случайно не еврей? Нет, конечно, нет. Немец, держу пари, "Ахтунг". Я любил захаживать в один ресторанчик, который был полунемецким-полукитайским. Кормили великолепно, но час спустя вы начинали ощущать жажду власти. Бар "Рум-бум". Очень дешево. Выпивка тоже. Как бы то ни было, мне на глаза попалась большая статья, посвященная тебе, и я действительно был поражен таким гением сыска. Как получилось, что тебя бросили на мое дело? Здесь нет никакой загадки. Я во всем признался. Я был вторым стрелком на Дили-Плаза. Я убил Мак-Кинли. Я из прошлого. Я так стар, что был и стюардом на "Титанике". - Он перевел дух, и Джек воспользовался возникшей паузой. - Юки, ты болтаешь специально для магнитофона, или просто любишь выступать перед зрителями? - Тот вопросительно изогнул брови. - Весь этот поток... Очень интересно, конечно, но чего ты добиваешься? - Я добиваюсь? О, понимаю. Меняем правила игры. Я рассказываю, а ты |
|
|