"Уолтер Майкл Миллер. Темное благословение" - читать интересную книгу автора

- Ты ушибешься...
- Давай!
Пол по-прежнему держал веревку, боясь разжать побелевшие пальцы.
- Спускайся к воде и подожди, пока я не нырну и не подтяну тебя к
лодке.
- Но тогда ты коснешься меня. Ты же не хочешь этого, верно? Попробуем
снова. Еще один взмах... Давай!
Он выпустил веревку из рук. С шумом и глухим стуком девушка рухнула в
лодку. Три резких крика боли оцарапали его душу. А потом - приглушенное
рыдание.
- С тобой все в порядке?
В ответ доносились всхлипывания. Казалось, что она не слышала его.
- Черт возьми!
Он добежал до края моста и нырнул в глубокий канал. Долго, очень
долго... вниз и вниз... Ледяная вода, словно хлыст, обожгла тело жгучим
ударом и, раскрыв объятия, поглотила его. Он выбрался на поверхность и
поплыл к темному пятну лодки. Рыдания умолкли. Пол ухватился за борт и,
мокрый до нитки, вылез из воды. Девушка лежала, свернувшись клубком.
- Малышка... с тобой все в порядке?
- Извини... Я действительно как ребенок, - задыхаясь от слез,
прошептала она и отползла к корме.
Пол отвязал причальную веревку, нашел рулевое весло и начал бороздить
им воду то с одной, то с другой стороны. Волны безжалостно сносили лодку
прочь от моста. Пол отдался на их волю и стал грести к далекому берегу.
- Что тебе известно о Галвестоне? - крикнул он, пытаясь успокоить себя
тем, что кожистая по-прежнему на корме и не подползает к нему в темноте,
вытягивая серые зараженные руки.
- Я иногда приезжала сюда на летние каникулы. И немного знаю город.
Пол вызывал ее на разговор все то время, пока греб к острову. Девушку
звали Виллия. Она пришла из Далласа, и по дороге в Хьюстон ее отца убил
спятивший фермер. Бродяга оказался кожистым. Он выследил девушку, и когда та
задремала на краю дороги, кожистый долго гладил ее руки - до тех пор, пока
Виллия не проснулась. Затем он убежал, весело хохоча и завывая.
- Это случилось три недели назад, - тихо продолжала Виллия. - И если бы
у меня было оружие, я уложила бы его. Но теперь... Теперь я думаю иначе.
Пол чувствовал, как дрожит его тело.
- Почему ты пошла на юг?
- Я направлялась сюда.
- Сюда? В Галвестон?
- Да. Я слышала, что на этот остров ушли многие монахини. И я подумала,
что, может быть, они примут меня.
Луна поднялась над мрачным черным городом. Волны гнали утлое суденышко
на восток от моста до тех пор, пока весло не ткнулось в грязный ил на
мелководье. Пол выскочил и протащил лодку по редкой болотной траве до самого
берега. В пятидесяти ярдах виднелся ветхий рыбацкий домик, безмолвно
дремавший в лунном свете.
- Побудь здесь, Виллия. Я поищу пару планок для костылей или, возможно,
что-нибудь получше.
Осмотрев сарай за домом, Пол вернулся с садовой тачкой. Постанывая и
стараясь улыбаться, Виллия перебралась в нее, и он повез девушку к дому.