"Лау Миллер. Талискер (Последний человек из клана - 1) " - читать интересную книгу автора - Мирранон?
- Пожалуйста, проснись, Дункан. Чувствуешь мою руку? Ты такой холодный... Перед глазами проплыли белые парашютики одуванчиков. Ему хотелось... Мориас устало покачал головой и обернулся к людям, обступившим кровать Талискера. - Думаю, это невозможно, - вздохнул он. - Тело настолько изранено, что душа стремится покинуть его. - Нет, - твердо выговорил Малки. - Дункан не может умереть так. Он никогда не сдается. - Нет сдается, - возразил Чаплин. - Ты мало его знаешь, Малки. Талискер сидел пятнадцать лет в тюрьме. Смерть для него не поражение, а скорее свершившийся факт. - Тебя-то это нисколько не огорчит, - огрызнулся горец. - Ты ненавидел Дункана. Малколм, крайне измотанный битвой, больше чем когда-либо напоминал ходячий труп. Его ужасала мысль об утрате Талискера - тот был единственной ниточкой, протянувшейся к нему от мира живых, и горец понимал, что последует за своим отдаленным потомком во тьму небытия. Со страхом и печалью он чувствовал, что уже как-то отделился от мира, хоть и уверял себя, что это просто усталость. - Ты прав, Малки, - донесся голос Чаплина. - Я не люблю его. Но думаю, что на сегодня смертей более чем достаточно. - Да, более чем достаточно, - повторил горец. Макпьялута. - Нет-нет, - запротестовал Малки. - Пожалуйста, - настойчиво проговорил принц. - Мы, - он указал на Мориаса и себя, - понимаем твои чувства. Твоя душа тянется, как песнь сказителя, в пустоту. Однако тебе нужны силы, Малколм. Ты не можешь даровать то, чего не имеешь. Горцу эти слова показались убедительными. - Вы меня разбудите, если наступит улучшение, правда? - Конечно. Принц проводил Малки к одной из кроватей, установленных во дворе, и тот немедленно уснул. Оставшиеся у постели Талискера молчали. Только Мориас и Макпьялута знали, что принц сказал правду. Уна, Чаплин и тан задумчиво смотрели на умирающего человека, погруженные в скорбные думы. Наконец Мориас нарушил тишину: - Мы должны этому помешать, или пророчество не сбудется. Не притворяйся, будто не понимаешь, о чем я говорю, Макпьялута. Я должен просить тебя забыть на время о своих чувствах. Освобождение Корвуса не в интересах сидов или феинов. - То, что ты называешь чувствами, Мориас, - это вера, сохраняемая многими поколениями моего народа. Будь я менее осмотрителен, скажем, как мой дедушка Наррагансетт, я бы зарубил Талискера задолго до битвы. Но пойми: хотя сиды в мире с твоим народом, голоса предков громко звучат в их душах. Ты знаешь, кто я - представитель совета Темы - и что это означает. |
|
|