"Маргарет Миллар. Загнанный зверь " - читать интересную книгу автора

- Вы не сделали ничего плохого, Джун. Я только хотела задать вам
несколько вопросов. - Мисс Кларво улыбнулась доброй улыбкой. Она знала, как
надо обращаться с Джун и ей подобными. Улыбнуться. Даже если на душе кошки
скребут от страха и неизвестности, все равно улыбнуться. - Вы раньше бывали
в моем номере, Джун?
- Нет.
- Ни разу?
- А как я могла сюда прийти? Вы никогда раньше меня не звали, а я сюда
поступила уже после того, как вы заняли этот номер.
- Может, вам хочется осмотреть его?
- Нет, спасибо, мисс Кларво. Я действительно спешу.
- Тогда выпейте чего-нибудь. Не откажетесь? - Улыбнуться. Задобрить.
Предложить выпить. Сделать что угодно, только бы не остаться одной и не
ждать, что телефон вот-вот снова зазвонит. - У меня есть хороший херес. Я
держу его для... ну, на случай, если кто-нибудь зайдет.
- Пожалуй, глоток хересу мне не повредит, - честно призналась Джун. -
Особенно в борьбе с наступающим гриппом.
Мисс Кларво повела гостью через прихожую в гостиную, и Джун теперь,
когда оказалась за спиной у хозяйки, с любопытством оглядывалась. Но,
собственно, увидеть ничего было нельзя. Все двери были закрыты, как тут
догадаешься, куда они ведут: в спальню, ванную или в стенной шкаф. Последняя
дверь вела в гостиную. Здесь мисс Кларво проводила дни с утра до вечера,
сидя с книгой в глубоком кресле у окна, или лежа на диване, или же сочиняя
письма за ореховым бюро: "Дорогая мама, я здорова... прекрасная погода...
близится Рождество... привет Дугласу... Дорогой мистер Блэкшир, насчет этих
ста акций компании "Атлас"..."
Мать ее жила в шести милях к западу, в Беверли-Хиллз*, а контора
мистера Блэкшира находилась в десяти кварталах на том же бульваре, но мисс
Кларво очень давно не видела ни мать, ни поверенного в делах.
______________
* Беверли-Хиллз - пригород Лос-Анджелеса.

Налила в рюмку хересу из графинчика, стоявшего на кофейном столике:
- Прошу вас, Джун.
- О, спасибо, мисс Кларво.
- Присаживайтесь, пожалуйста.
- Благодарю вас.
Джун села в кресло у окна, а мисс Кларво наблюдала за ней, думая, как
она похожа на птицу с ее быстрой походкой вприпрыжку, яркими жадными глазами
и костлявыми кистями рук. Воробей, да и только, несмотря на светлые волосы и
аляповатое полупальто из шотландки, - захмелевший воробей, который вместо
зерен питается хересом.
Глядя на Джун, мисс Кларво впервые подумала о том, а как же выглядит
эта самая Эвелин Меррик. Подумав, сказала:
- Час назад, то есть в половине десятого, мне позвонили. Я буду вам
очень благодарна, если вы сообщите мне что-нибудь об этом звонке.
- Вы хотите знать, откуда звонили?
- Да.
- У меня нет возможности установить это, мисс Кларво, если звонок был
не по междугородному телефону. Сегодня вечером таких было четыре, но звонили