"Маргарет Миллар. В тихом омуте " - читать интересную книгу автора - Значит, вы вовсе не беспокоитесь о Роне?
- Не беспокоюсь? Ну, что вы, конечно, беспокоюсь, но это не то беспокойство, которым я хотела бы поделиться с Управлением полиции. - Я изумлен вашим отношением к этому делу, Эстер, искренне изумлен. - Ну продолжайте изумляться. Помешать вам в этом я не могу. - Но что же все-таки с Роном? - Рон, - сухо сказала Эстер, - вернется домой как ни в чем не бывало и расскажет какую-нибудь правдоподобную историю, в которую я на какое-то время смогу поверить. И вам незачем беспокоиться о Роне. Где бы он ни был и чем бы не занимался, уверяю вас, ему и в голову не придет побеспокоиться о вас, обо мне, о Гарри и вообще о ком бы то ни было. - Но может оказаться так, что он мертв. - Ваша беда и беда ваших приятелей в том, что, когда вы выпьете, вы начинаете хныкать. В этом суждении содержалась такая доля правды, что Тьюри и не попытался возражать, а лишь сказал: - Не очень-то вы любезны. - В данный момент мне не до любезностей. Послушайте. Вы все там собрались в охотничьем домике, чтобы провести уик-энд за ловлей рыбы. Или еще для чего-нибудь. Если Рон объявится здесь, я скажу ему, что вы беспокоитесь, и он пошлет вам телеграмму. Если же он присоединится к вам, вы окажете мне такую же услугу. Хорошо? - Хорошо, - согласился Тьюри, хотя ничего хорошего в сложившейся обстановке он не видел. Все складывалось не так, как надо: Гэлловей куда-то подевался, жена его отнеслась к этому очень странно, Уинслоу, упившись, лучше ли мне развернуть машину и катить домой?" Гэлловей неизвестно где, Эстер высказывает какие-то нелепые предположения да еще этот Уинслоу - с чего это он захлебывается пьяными слезами? В телефонной будке стало душно, и когда Тьюри открыл дверцу и вышел в вестибюль, с его лба катился пот, глаза покраснели, и настроение в конец испортилось. Гарри стоял у окна и пристально смотрел на залив, будто видел там что-то очень интересное. Но в темном заливе вообще ничего нельзя было разглядеть, и Тьюри понял что, Гарри прислушивался к его разговору с Эстер и, вероятно, слышал все, что он говорил. - Ну, что же, - сказал он, - пытаясь изобразить искренность. - Похоже, мы все всполошились попусту. - Значит, Рон дома? - Не то чтобы дома. Но Эстер совершенно уверена, что с ним все в порядке, во всяком случае, о его здоровье она вовсе не беспокоится. - Ты хочешь сказать, что она беспокоится о чем-то другом? - О, ты же знаешь Эстер. Она вбила себе в голову, что Рон загулял с какой-нибудь женщиной. Как знать, может, она и права. - Может быть. - Гарри снова отвернулся к окну и так стиснул зубы, что казалось, голос его исходит неизвестно откуда, как у чревовещателя. - Я слышал, как ты говорил что-то обо мне. - О тебе? Да, конечно. Я рассказал ей о неувязке в Вестоне из-за того, что ты получил срочный вызов и... |
|
|