"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автораДоктор закрыл лежащую на столе папку и улыбнулся Анне ободряющей улыбкой. -
Советую вам обзвонить всех ваших друзей и родственников и найти кого-то, кто согласится оплатить ваши расходы. Неслышно вздохнув, Анна встала. Родственников, помимо сестры, у нее практически не было, а что касается друзей... Четыре года назад она вернулась из-за границы и меньше всего думала о том, чтобы обзавестись надежными друзьями. Тогда ей хотелось лишь одного: оказаться как можно дальше от семейства Вентресси. Не проходило и дня, чтобы она не возвращалась мыслями к своему бывшему жениху Лючио и его брату Карло... Нет! Она отогнала от себя ужасные воспоминания о тех страшных обвинениях, которые и сейчас продолжали звучать в ее ушах. Анне захотелось выпить чего-нибудь холодного. У нее был в запасе, по меньшей мере, час до того, когда она должна вернуться к маленькому сынишке и своей младшей сестре Джинни. Заметив неподалеку кафе, она решительно направилась в его сторону. В горле у нее пересохло, дешевенькая блузка намокла от жары. Незанятым оказался только один столик в самом дальнем углу. В полумраке она заметила мужчину за соседним столиком только тогда, когда было уже слишком поздно. Взгляд его темно-шоколадных глаз был устремлен на нее. Он поднялся с той томной грацией, которая отличала всех представителей мужской половины семейства Вентресси. - Привет, Анна. Его глубокий бархатный голос проникал в душу, будя воспоминания о том для нее перевернулась... - Лючио... - Можно к тебе присоединиться? - Он выдвинул стул и сел напротив, прежде чем она успела ответить. - Сколько же времени прошло? - Его взгляд скользнул по ней. - Три года? Четыре? Его небрежный тон привел ее в совершенное смятение. Она могла бы назвать ему точное число дней, почти до минут. Могла бы слово в слово пересказать то, что он в гневе бросил ей в последний момент. Анна вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза. - Не помню. Это было так давно. - Да, действительно давно. - Он внимательно всмотрелся в ее зардевшееся лицо. - Как ты? Выглядишь... измотанной. - У меня все прекрасно, спасибо. К столику подошла официантка. Лючио заказал большой бокал свежевыжатого апельсинового сока для Анны и ристретто* для себя. ______________ * Ристретто - это самый концентрированный, самый крепкий и самый бодрящий кофе, сваренный в меньшем, чем эспрессо, объеме (7 г кофе на 20-25 мл воды). Ристретто получил огромное распространение в Италии, он заслуженно считается "самым итальянским" кофе. С итальянского "ристретто" переводится как "крепкий". Когда официантка отошла, Анна пристально посмотрела на вазочку со свежими цветами, стоявшую в середине стола, и спросила: |
|
|