"Кальман Миксат. Странный брак" - читать интересную книгу автора

кошка, а господин уездный начальник, которого судьба обычно держала для
более скверных проделок.
В ту пору должность уездного начальника занимал барон Иштван Дери. В
тот самый момент, когда в корчме принялись жарить цыплят, он сидел на
террасе своего замка и беседовал с представителями села Бенье - старостой
Мартоном Жомбеком, присяжными Габором Коппанто и Михаем Сабо, которые стояли
перед ним, почтительно сняв шляпы.
Иштван Дери был человек преклонных лет и имел довольно странную
внешность: большой живот и маленькая голова на сухой, тонкой шее делали его
похожим на скрипку. Никто и не поверил бы, что Дери был когда-то военным.
Между тем он почти всю жизнь прослужил в армии, и на совести у него было
немало грехов; служил он не только нашему императору, его величеству
Францу,[4] но и другим правителям, в других государствах. Он посетил многие
страны, плавал по разным морям, но нигде не оставил по себе доброй памяти.
Побывал он даже у сарацин. Старый камердинер Дери рассказывал, что однажды
его хозяина едва не съели дикари. Вполне возможно, что именно так и было,
они успели общипать его (в Оласреске он вернулся совсем лысым). Почему
дикари не съели Дери, бог ведает, - по крайней мере, не сидел бы сейчас на
нашей шее;
Словом, Дери разбогател за счет народа. В упомянутый час он находился
на террасе и слушал прибывших к нему с докладом властей села Бенье. Сообщили
они и о том, что вино с общинных виноградников, принадлежащих селу, они
продали. Понаехали купцы из Бестерцебани и скупили из общественных погребов
все запасы вина, скопившиеся за последние десять лет. Изрядное количество
звонкого волота отвалили они за жидкое золото - вино. Нынче самое подходящее
время продавать токайское. Ведь в этом году сменился в Константинополе
султан, рассказывал барону староста, а новый султан сразу берет себе в жены
триста девушек. Этакий распутник! Вот и празднуют триста свадеб подряд, и
вина требуется немало.
- Ты спятил, Жомбек, - со смехом заметил барон. - Турки не пьют вина.
- Не верьте им, ваша милость.
- Сколько же заплатили за вино скупщики?
- Да за все разом - две тысячи форинтов отвалили.
- Бре-ке-ке! - воскликнул барон. Это восклицание означало в его устах
высшую степень удивления. Даже лягушек обобрал Дери, позаимствовав у них
кваканье. - И куда же вы дели такую уйму денег?
- Да в надежном месте спрятали.
- Не лучше ли было положить их в кассу комитатского управления? -
возмутился уездный начальник. - Там их хранили бы в несгораемом шкафу!
Тут заговорил Габор Коппанто, которого староста Жомбек незаметно
подтолкнул локтем:
- Мы так считаем, ваше высокоблагородие: если казна что-нибудь
проглотит, то уж не выплюнет.
- Как ты осмеливаешься так отзываться о комитатских властях, -
прикрикнул на него барон. - Глупо вы сделали! Вы же знаете, что в Бенье
полно воров. Да таких, что они даже у библейской старушки готовы выкрасть
последнюю каплю священного масла из ее бездонного сосуда. Только старая
Сибилла была достаточно умна и держала свой кувшин с маслом не в Бенье.
Впрочем, и окрестности не лучше! Рыщет там разбойник Яношик с одиннадцатью
молодцами. Ему все известно. На прошлой неделе Яношик велел через своего