"Владимир Михановский. Двойники (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу авторафарфора и уберется наконец из комнаты. Действовал робот медленно, временами
застывал на несколько секунд в нелепой позе, однако - надо отдать ему должное - работал тщательно. Закончив уборку, Роб повел глазами-фотоэлементами по просторной комнате, поднялся с колен и вдруг двинулся в угол. Ньюм попытался было преградить ему путь, но робот обманул мальчика. В углу робот подобрал последний осколок, заброшенный туда Ньюмором, и зашаркал к выходу, покачиваясь на ходу. Ньюмор-младший придирчиво оглядел пол, но не обнаружил на нем ни крошки фарфора. - Поздравляю тебя, Рыжик, - с некоторой торжественностью произнес Ньюм, когда дверь за роботом захлопнулась. - Ты выдержала испытание. - Какое еще испытание? - недоверчиво переспросила Линда, все время ожидавшая от Ньюма подвоха. - На верность! - Тоже мне испытатель нашелся, - насмешливо протянула Линда, но слова Ньюма были ей приятны. Он взял ее за руку, Линда мучительно, до корней волос покраснела. - А знаешь, рыжим идет, когда они краснеют, - произнес Ньюм задумчиво. Она вырвала руку и выбежала из комнаты... ...Это случилось в последний прилет на Землю Ньюмора-старшего. Весь дом был наполнен весельем, даже старые стены его, казалось, помолодели. Ньюмор-старший всем привез подарки. Жене - удивительную одежду, которая сохраняет одинаковую температуру Ей, Линде, - коробку лакомств с далекой планеты, вкус их она помнит до сих пор: горьковатые, тающие во рту, они чем-то отдаленно напоминали миндаль. Но больше всего ее потряс подарок Ньюму. Игрушка не игрушка, удивительный живой глаз, видящий все вокруг. Взгляд его, как пояснил Ньюмор-старший, проницает сквозь перегородки, непрозрачные для человеческого взгляда... Шар был размером с обычный волейбольный мяч. Оболочка - ворсистая. Шар ритмически вибрировал. - Он как будто дышит... - зачарованно прошептала Линда, глядя на шар. - Он живой, папа? - деловито спросил Ньюм, небрежно держа подарок. В ответ отец начал пояснять что-то долго и обстоятельно. Линда тогда ничего не поняла, ей запомнились только слова "фасеточный элемент" и еще какие-то, столь же непонятные. Что же касается Ньюма, то он, ясное дело, хорошо понял отца. Дотошно расспросил его, как обращаться с шаром, а потом утащил "живой глаз" в свою комнату. А позже... Позже произошел эпизод, о котором даже теперь, одиннадцать лет спустя, будучи двадцатипятилетней женщиной, Линде тяжело и неприятно было вспоминать. Весь тот день прошел для нее в ожидании чего-то необычного. И хотя никто не мог знать, что из нового рейса Ньюмор-старший не вернется, на всем лежал отблеск грусти. А может, это казалось Линде только теперь, много лет спустя?.. |
|
|