"Артем Мичурин. Тихое место" - читать интересную книгу автора - Эээ... я Вас, кажется, уже где-то раньше видел, - Джереми Ирвинг,
подслеповато щурясь, уставился на Стивена из-за приоткрытой двери. - Разумеется, видели, я Ваш новый сосед, - Стивен мотнул головой в сторону своего дома. - Ага... - Стивен Гешем, рад с Вами познакомиться, - представился он и протянул руку. - Очень рад, - ответил Джереми Ирвинг, пожимая руку в ответ, но дверь шире не раскрылась. Неловкая пауза затягивалась, а дождь лил все сильнее. - М-м-м... А почему бы нам не продолжить разговор за стаканчиком скотча, - сделал ход конем Стивен, - я как раз захватил с собой бутылочку. Ну, знаете... за знакомство. Стивен достал из под плаща бутылку и приложил максимальное усилие к тому, чтобы сделать чрезвычайно дружелюбное и бескорыстное лицо. Но, судя по всему, вида бутылки скотча было достаточно и без демонстрации дружелюбия. Мистер Ирвинг довольно заулыбался, как только горлышко показалось из-за воротника. Дверь тут же отворилась. - Ах, я, старый дурак, держу человека под дождем. Проходите, проходите, - засуетился старик. Берлога у Ирвинга была еще та. Из мебели наличествовали лишь кровать, застеленная драным покрывалом, накрытый газетами стол с двумя стульями, старое кресло со здоровенной дырой в спинке, огромный двустворчатый шкаф, да тумбочка с доисторическим телевизором. В углу жужжал холодильник, явно не уступающий по возрасту телевизору. Правда, было сравнительно чисто, если не Старикан любезно предложил Стивену присесть. Словно у факира, в старых жилистых руках Ирвинга тут же возникла пара широких низких стаканов. - Льда нет. Вы уж извините, - виновато пробурчал он. - Ни чего, не будем портить благородный напиток водой. Ирвинг ловко разлил виски в стаканы и Стивен произнес тост за знакомство... Поддатый старикан оказался намного разговорчивее трезвого. К такой словоохотливости Стивен был не готов. Ирвинг балаболил без остановки, периодически вставляя непонятные, валийские наверное, слова. Видно сказывался недостаток общения. К середине бутылки они успели пробежаться и по геополитической обстановке в мире, и по истории Уэльса, и по нравам современной молодежи, и много по чему еще. При чем все эти разговоры заводил Ирвинг. Стивену оставалось только отвечать на вопросы и поддакивать. Нужно было что-то предпринимать, иначе он напьется, а о доме так и не узнает. - ...да, да, я тоже так считаю. Мистер Ирвинг, а Вы не знаете, кто раньше проживал в моем доме? - Спросил Стивен "в лоб". Веселый и заметно оживший старикан как-то сразу сник. Рука, тянувшаяся к очередной порции спиртного, замерла на месте и медленно вернулась обратно. - Да, знаю, - ответил он недовольно, - там жила семья Маршей. - Они переехали отсюда? - Нет, не переехали. Они исчезли. - Тихо прошипел Ирвинг, злобно сверкнув глазами. - Исчезли? |
|
|