"Ферн Майклз. В плену страстей" - читать интересную книгу автора

собственный престиж!
Легко было понять, почему король Карл со своими назиданиями о святости
брака предпочел леди Элизабет печальной и невзрачной королеве. Леди Элизабет
обладала пылкой натурой (под стать ее огненным волосам), но самое важное -
она была благоразумна и поэтому долго продержалась в любовницах короля.
Малькольм познакомился с ней совершенно случайно, почти так же, как и с
Рэн. Леди Элизабет дышала воздухом в Гайд-парке, а он настолько поразился ее
красоте, что, набравшись наглости, заговорил с ней. С этого момента и
начался флирт. Когда Элизабет пригласила Малькольма на тихий обед с своей
современной квартирке на Друри-Лейн, он быстро и с радостью согласился. Они
встречались уже не в первый раз, когда Малькольм неожиданно обнаружил, что
король тоже любит поспать между теми же шелковыми простынями и теми же
алебастровыми бедрами.
Малькольм считал, что удачно скрыл от Элизабет свои финансовые
трудности, но только несколько ночей назад понял, что далек от истины.
Элизабет, ласково глядя лазурно-голубыми глазами, поведала ему о неком
ожерелье, которое готовилось для короля по случаю дня рождения его сына.
Постепенно она ввела Малькольма в курс дела, тщательно избегая называть имя
ювелира, который создавал этот шедевр. По описанию Элизабет, ожерелье
действительно было великолепным. "Стоимостью в целое состояние!" - заявила
она.
Сначала Малькольм не понял смысла этого рассказа, но потом до него
дошло, что Элизабет предлагает ему освободить ювелира от ожерелья прежде,
чем его доставят королю.
Положив обратно в карман блестящую табакерку, Малькольм чуть было не
рассмеялся вслух. Если только его не схватят на месте преступления, он в
любом случае ничего не потеряет: в случае удачной кражи ему не придется
обременять себя женой, к которой он не испытывает никаких чувств; если же
ему не удастся стащить драгоценное ожерелье, он получит богатую и красивую
жену!
Увидев, что взятый напрокат фаэтон приближается к дому барона Синклера,
Малькольм поправил галстук и бросил в рот мятную лепешку, чтобы освежить
дыхание. Он легко выскочил из экипажа в тот момент, когда рядом остановился
кэб. Малькольм обернулся, ожидая увидеть барона и баронессу Синклеров, но
вместо них из кэба появился высокий, крепкого телосложения мужчина с
волосами цвета полированного красного дерева и бронзовым от загара лицом. В
ослепительно-белых зубах незнакомца была зажата сигара. Малькольм с
любопытством наблюдал, как мужчина, засунув руки в карманы брюк, внимательно
осматривался по сторонам.
Вытащив изо рта сигару, Калеб забросил ее в заросли кустарника и
направился к парадному входу. Малькольм, удивленный тем, что незнакомец
чувствует себя здесь хозяином, быстро пошел вслед за ним. Они дошли до
дверного звонка одновременно и несколько мгновений рассматривали друг друга.
- Кажется, мы направляемся в одно и то же место, - надменно проговорил
Малькольм. - Если позволите, сэр, - добавил он, шагнув вперед, и крепко
ухватился за шнурок звонка.
Калебу сразу же не понравился этот денди. От острого взгляда моряка не
ускользнула и заштопанная манжета рубашки щеголя.
- Вас ожидают, сэр? - бесцеремонно поинтересовался Малькольм.
- Да, - просто ответил Калеб.